CÔNG NGỌC - Chương 40
Cập nhật lúc: 2026-01-16 11:43:34
Lượt xem: 570
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy
Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Người chằm chằm Lận Thừa Hữu, im lặng một lời.
"Có đang tự hỏi lộ tẩy ở ?" Lận Thừa Hữu siết chặt dây xích bạc, mỉm cất lời.
Sau lưng là cửa sổ xanh biếc cùng ánh trăng sáng ngời, gió đêm lùa từ cửa sổ khiến ngọn đèn dầu bàn chập chờn lúc tỏ lúc mờ. Người vẫn dửng dưng như , chỉ ánh lửa nhảy múa trong đôi mắt u tối.
"Nói một cách công bằng, ngươi kín kẽ." Lận Thừa Hữu : “Chuyện của Thanh Chi và Diêu Hoàng c.h.ế.t đối chứng, một cái túi thơm chẳng lên điều gì, Tiêu Dao Tán Nhân ở Lạc Dương thì tìm tung tích, ngay cả Hủ Tâm Thảo cũng Cát Cân gánh tội ngươi. Chỉ cần dọn dẹp sạch sẽ tiểu Phật đường, bằng chứng phạm tội sẽ tan thành mây khói, vài ngày nữa ngươi bước khỏi Lầu Thải Phượng, chẳng ai ngươi gì."
Tiếng dây xích bạc vang lên lanh lảnh, như mới hồn, ôm n.g.ự.c đau đớn ho khan : "Khụ, khụ, khụ... Lời thế t.ử chẳng hiểu câu nào, chỉ vì tránh họa mà vô tình xông ..."
Đằng Ngọc Ý nấp lưng Lận Thừa Hữu, nhưng mắt vẫn luôn để ý thần thái cử chỉ của kẻ đó. Nghe , nàng mỉm : "Đeo mặt nạ lâu quá, quên mất bộ mặt thật của ?"
Cổ họng nghẹn .
"Lúc ngươi đ.á.n.h lén , tay tàn độc bao." Đằng Ngọc Ý bình tĩnh quan sát đối phương: “Nhìn chưởng phong và tốc độ, võ công của ngươi thua kém Ngũ đạo của Đông Minh Quán, chỉ cần Lận Thừa Hữu đến muộn một chút thôi, cái mạng nhỏ của trong tay ngươi ."
Người càng thêm hoảng sợ: "Không , Vương công tử, chuyện chắc hiểu lầm gì đó. Ta nhận nhầm ngài là Quyển Nhi Lê, định chào hỏi một câu, nào ngờ kịp hiểu chuyện gì thì thế t.ử trói . Ngài xem ngài bây giờ chẳng vẫn bình an vô sự đó , nếu thực sự hại ..."
Mọi trong phòng xôn xao bàn tán: "Nhân chứng vật chứng rành rành, mà còn dám chối cãi..."
Lận Thừa Hữu giơ tay hiệu im lặng: "Ta còn nghĩ liệu ngươi sảng khoái nhận tội , xem nghĩ nhiều . Một kẻ hung đồ tẩu hỏa nhập ma, thể cúi đầu nhận sai? Đã ngươi chỗ dựa sợ gì, cũng thừa kiên nhẫn. Ngươi chịu , để ngươi."
Nói cao giọng lệnh: "Mang đồ đây."
Lập tức hai nha dịch bưng khay tiến .
Người liếc thấy đồ vật trong khay, thần sắc khẽ biến đổi vi diệu.
Khay bên trái là một bộ váy áo màu đỏ son của nữ tử, khay bên là áo cà sa và mũ lưới của đạo sĩ.
Lận Thừa Hữu nhấc bộ váy đỏ lên, liếc : "Thực cho đến tận tối nay, vẫn chắc chắn ngươi rốt cuộc g.i.ế.c Quyển Nhi Lê Ngạc Cơ, bởi vì cả hai họ đều từng thấy thứ nên thấy, đều khả năng ngươi diệt khẩu. Nếu đoán lầm, nữ quỷ mà Ngạc Cơ thấy bên ngoài tiểu Phật đường đêm đó là ngươi ?"
Ánh mắt d.a.o động.
Lận Thừa Hữu mỉm chăm chú đối phương: "Ngươi đêm khuya đến tiểu Phật đường là để bày trận hại , ngờ Ngạc Cơ bắt gặp. Nàng thấy ngươi mặc váy đỏ, lầm tưởng ngươi là nữ quỷ. Với tính cách cẩn thận của ngươi, theo lý mà nên tha cho Ngạc Cơ mới , tại cuối cùng g.i.ế.c nàng ?"
Người ngẩn ngơ, lắc đầu nguầy nguậy.
"Ngươi , cứ đoán bừa nhé." Lận Thừa Hữu sờ cằm: “Ngạc Cơ là lắm mồm, khi gặp ma bèn kể lể khắp nơi. Rất nhanh đều tiểu Phật đường ma nữ xuất hiện. Nếu ngươi tay lúc , khó để liên hệ cái c.h.ế.t của Ngạc Cơ với tiểu Phật đường. Lỡ như quan phủ đến điều tra kỹ lưỡng, chuyện ngươi bày trận thể sẽ bại lộ. Thay vì mạo hiểm lớn hơn, chi bằng án binh bất động. Ngoài ..."
"Ngươi tự tin Ngạc Cơ sẽ nhận ngươi." Lận Thừa Hữu đ.á.n.h giá vóc dáng đối phương: “Nữ quỷ mặc váy, khi rời nhẹ như gió, cho dù Ngạc Cơ vắt óc suy nghĩ cũng ngờ đó là ngươi. Hôm đó với Ngạc Cơ nữ quỷ thể là hung thủ, bảo nàng nhớ kỹ hình dáng nữ quỷ. Tuy nàng nghi ngờ, nhưng vẫn nghĩ đến ngươi. Có lẽ một là vì công phu dịch dung của ngươi quá cao siêu. Hai là trong lòng nàng , ngươi chỉ nhát gan như chuột mà dáng còn vụng về, một nữ quỷ nhẹ nhàng như thể là ngươi? G.i.ế.c thêm một đồng nghĩa với việc gánh thêm một phần rủi ro, nàng nghi ngờ đến ngươi, chi bằng tạm thời tha cho nàng , đúng ?"
Người nặn nụ còn khó coi hơn : "Thế tử, càng càng hồ đồ, cái gì nữ quỷ, cái gì váy đỏ, chẳng hiểu câu nào cả."
"Không hiểu?" Lận Thừa Hữu khẩy một tiếng, tiện tay nhấc bộ đạo bào khay còn lên: “Vậy chúng về cái xem."
Hắn cầm cổ áo giũ một cái, bộ áo cà sa màu vàng nhạt rũ xuống rào rào. Thoạt áo rộng thùng thình khác thường, chỉ vóc dáng cao lớn vạm vỡ mới mặc .
"Thấy quen lắm ?" Lận Thừa Hữu híp mắt : “Đây là bộ đồ tìm kiếm dựa theo cách ăn mặc của vị Tiêu Dao Tán Nhân . Nghe đạo thuật của cao siêu, tiểu Phật đường là xây dựng sự chỉ đạo của ông . Lạ là một vị khách quan trọng như , trong lầu chẳng mấy ai tận mắt thấy. Ta hỏi khắp các kỹ nữ và khách làng chơi trong lầu, tự nhận từng gặp Tiêu Dao Tán Nhân quá mười lăm , trong đó Quyển Nhi Lê. Hơn nữa nàng chỉ gặp ở Lầu Thải Phượng, đó còn gặp Tiêu Dao Tán Nhân một nữa."
Hắn ngừng một chút: "Mùng tám tháng , Quyển Nhi Lê chùa Bồ Đề dâng hương, lúc về nghỉ chân ở quán rượu ven đường thì vô tình thấy Tiêu Dao Tán Nhân ngang qua cửa. Đạo sĩ mất tích lâu, đột nhiên xuất hiện ở Trường An, khó tránh khỏi khiến thấy lạ. Quyển Nhi Lê về kể chuyện với Bão Châu, kết quả Ngạc Cơ và Thanh Chi . Chuyện cuối cùng truyền đến tai ngươi, khiến ngươi nảy sinh ý định g.i.ế.c hại Quyển Nhi Lê."
Da thịt mặt như đông cứng , biểu cảm hề đổi.
Lận Thừa Hữu : "Thực lúc đầu cũng hiểu, chẳng qua là thấy Tiêu Dao Tán Nhân thôi mà, đến mức rước họa sát ? Để rõ điểm , đặc biệt đến chùa Bồ Đề dạo một vòng. Kết quả phát hiện nơi đó ngoài quán rượu của Hồ, còn một tiệm trang sức. Hỏi mới , hôm đó Thanh Chi mang theo mấy thỏi vàng, mua nhiều trang sức đắt tiền trong tiệm, mà tiền đó là do nàng tống tiền từ ngươi mà ."
Người ho sù sụ, ho xua tay, vẻ mặt đầy oan ức.
"Có ngươi , Quyển Nhi Lê thấy Tiêu Dao Tán Nhân, liên quan đến ngươi?" Lận Thừa Hữu nhạt đặt đạo bào trở khay, cầm lấy bức tranh phía : “Tất nhiên là vì từ đầu đến cuối chẳng Tiêu Dao Tán Nhân nào cả, đạo sĩ đó luôn là do ngươi giả dạng."
Lời thốt , bên tai như tiếng sét đ.á.n.h ngang.
"Chuyện... chuyện thể?"
Lận Thừa Hữu liếc vị đạo nhân hung dữ như kim cương nộ mục trong tranh: "Chỉ bức tranh , ai thể ngờ đạo sĩ đó là ngươi giả dạng? Ngươi cũng công phu dịch dung của cao siêu, khi theo dõi Thanh Chi cố tình giả trang thành Tiêu Dao Tán Nhân. Lúc đó ngươi ý định g.i.ế.c Thanh Chi, vì nàng năm bảy lượt tống tiền ngươi. Thay vì tay trong Lầu Thải Phượng, chi bằng tìm một nơi vắng vẻ phố g.i.ế.c quách cho xong. Hôm mùng tám đó, các kỹ nữ trong lầu lượt xin nghỉ ngoài, Thanh Chi cũng ngoại lệ. Ngươi cho rằng đây là cơ hội , bèn theo Thanh Chi, ngờ cảnh Quyển Nhi Lê thấy.
Quyển Nhi Lê ngươi đang theo dõi Thanh Chi, vì nàng chỉ thấy ngươi giả trang thành Tiêu Dao Tán Nhân, chứ thấy Thanh Chi trong đám đông. ngươi vốn đa nghi, luôn lo lắng nàng sẽ nhớ điều gì. Thanh Chi chắc chắn c.h.ế.t, lỡ như Quyển Nhi Lê nhớ khi c.h.ế.t Thanh Chi từng Tiêu Dao Tán Nhân theo dõi, nhất định sẽ khiến quan phủ nghi ngờ. Nếu thực sự tra đến đầu Tiêu Dao Tán Nhân, nhiều chuyện sẽ giấu nữa."
Nói đến đây, Lận Thừa Hữu ném cuộn tranh trở khay: "Trong lòng ngươi rõ, Tiêu Dao Tán Nhân là nhân vật hư cấu, chịu nổi điều tra. Lúc ngươi giả trang thành Tiêu Dao Tán Nhân xuất hiện ở Lầu Thải Phượng, chẳng qua là mượn danh nghĩa Đạo gia để xây tiểu Phật đường. Tiểu Phật đường danh nghĩa là trấn tà, thực chất là nơi để ngươi thi triển tà thuật."
Thần thái bắt đầu giữ nữa, tay áo vẫn che miệng bộ tịch, nhưng quên cả ho khan.
Ý trong mắt Lận Thừa Hữu càng thêm sâu: "Còn về việc tại ngươi chọn nơi , tự nhiên là vì Thất Mang Dẫn Lộ Ấn lừng danh vô vàn hạn chế, quy tắc đầu tiên là chỉ thể bố trận tại nơi c.h.ế.t trút thở cuối cùng. Vợ chồng Điền thị c.h.ế.t trong lầu, ngươi chỉ thể phép tại đây mới thể giam cầm hồn phách bọn họ, sai chứ, Bành Đại Lang."
Bấc đèn nổ tanh tách, ánh nến soi sáng lớp dầu bóng loáng trán Hạ Minh Sinh. Hắn lẳng lặng Lận Thừa Hữu, đôi mắt tĩnh lặng như mặt nước hồ thu.
Ánh mắt Lận Thừa Hữu phức tạp: "Nếu đoán lầm, khi sát hại đôi vợ chồng , ngươi tính toán dùng Thất Mang Dẫn Lộ Ấn để hành hạ bọn họ. Sau khi hai c.h.ế.t lâu, ngươi cố tình dẫn dụ nhiều oan hồn đến lầu, dân địa phương đồn nơi sạch sẽ, dám bỏ tiền mua . Đợi thời cơ chín muồi, ngươi mới giả thương nhân từ Lạc Dương đến mua lầu . Ngươi bố trận tà thuật, tất nhiên thể tìm đạo sĩ thật mặt, cho nên ngươi tu sửa, giả vờ tìm kiếm cao nhân."
Hắn dừng một chút, nhạt: "Đến một ngày nọ, ngươi giả trang thành Tiêu Dao Tán Nhân xuất hiện, với phận cao nhân kỳ sĩ, chỉ đạo thợ thuyền xây dựng tiểu Phật đường theo ý ngươi. Dù thuật dịch dung của ngươi cao minh, nhưng mấy giả mẫu ánh mắt sắc sảo, ngươi sợ họ phát hiện điểm bất thường , nên khi đến cố ý đuổi khéo bọn họ , vì trong lầu từng gặp Tiêu Dao Tán Nhân chỉ đếm đầu ngón tay."
"Ta hỏi..." Hạ Minh Sinh bất ngờ lên tiếng: “Ngươi phát hiện tiểu Phật đường Thất Mang Dẫn Lộ Ấn?"
Da đầu Đằng Ngọc Ý tê dại. Kể cũng lạ, rõ ràng vẻ ngoài đổi, nhưng thần thái và giọng điệu như thể trong nháy mắt biến thành một khác. Vẻ xảo quyệt của thương nhân biến mất, dáng vẻ chút đoan chính, khi chuyện từ tốn, giọng điệu bình tĩnh như ẩn chứa sóng gió ngập trời.
Mấy hôm khi lầu, nàng từng vô tình thấy sổ sách tay Hạ Minh Sinh, nhớ lúc đó nàng thấy lạ, một thương nhân chỉ trục lợi thể chữ như , nét chữ phóng khoáng cứng cáp, tuyệt đối công phu một sớm một chiều.
Thực nghi ngờ, nhất ngay cả điểm cũng nên che giấu, nhưng Hạ Minh Sinh thế. Có thể thấy dù quen thói ngụy trang khắp nơi, nhưng sâu thẳm trong lòng vẫn những thứ nỡ vứt bỏ.
"Cho ngươi cũng ." Lận Thừa Hữu lấy một con dấu tung hứng tay: “Hai sư của phát hiện một vết hằn mờ gạch nền, trông giống ấn đầu tiên của Thất Mang Dẫn Lộ Ấn. Sau khi kiểm tra mới nghi ngờ từng phép trong tiểu Phật đường."
Hạ Minh Sinh gật đầu: "Hóa là cái . Viên gạch đó ở góc khuất chân bàn thờ, vết hằn mờ, vốn định mấy hôm nữa tìm , ngờ vẫn kịp."
Lận Thừa Hữu nhạt: "Ngươi đủ cẩn thận . Nhìn t.h.ả.m trạng hồn phách vợ chồng Điền thị, ngươi hành hạ bọn họ cũng một thời gian. Làm phép nhiều như mà chỉ để một sơ hở đó, nếu hai sư của dọn dẹp cả đêm, e là cũng khó phát hiện. đến đây, Hạ đông gia chẳng lẽ còn hiểu , so với cái ấn ký , một sơ hở khác mới là chí mạng nhất."
Hạ Minh Sinh bình tĩnh chắp tay: "Xin thế t.ử chỉ giáo."
Lận Thừa Hữu mỉm : "Mấy thợ khi việc vô tình đập sâu hơn độ sâu ngươi quy định. Họ sợ nhận tiền công nên báo cho ngươi . Ngươi hề bên còn ẩn chứa một trận pháp trăm năm, từng đề phòng, đợi đến nửa năm khi Nhị Quái thoát khỏi trận, sự muộn. Chính vì bắt yêu quái, mới dọn Lầu Thải Phượng. Nếu điều tra án là , với đủ loại thủ đoạn của ngươi, chân tướng lẽ sẽ vĩnh viễn chìm trong bóng tối."
Vẻ mặt Hạ Minh Sinh chút tiếc nuối: "Chỉ trách Bành mỗ những năm một lòng nghiên cứu tà thuật, tu vi chính đạo quá nông cạn. Nếu sớm phát hiện bên còn ẩn chứa tà ma, lẽ sẽ đợi thu phục Nhị Quái mới tay. Chỉ cần tránh đợt , cũng sẽ khiến thế t.ử nghi ngờ."
Lận Thừa Hữu Hạ Minh Sinh đầy ẩn ý: "Thật ngươi che giấu đủ , mấy hàng xóm năm xưa nhận diện tướng mạo ngươi, một ai nhận . chuyện cũng chẳng lạ, mũi ngươi thương nặng phá tướng, vóc dáng cũng khác xa ngày ."
Hạ Minh Sinh: "Ta còn tự hỏi chiều nay đột nhiên gọi vườn, hóa thế t.ử cố ý tìm đến nhận diện ."
"G.i.ế.c nhiều như , ngươi từng hối hận ?"
Hạ Minh Sinh nhạt: "Chưa từng."
"Ngươi thù với vợ chồng Điền thị thì thôi , tại g.i.ế.c Thanh Chi và Diêu Hoàng?"
Hạ Minh Sinh thở dài thườn thượt: "Tâm tính bọn họ hỏng, sống cũng chỉ hại . Thay vì để thêm nhiều gặp họa, chi bằng để trừ khử cặp tai họa ."
Lận Thừa Hữu thấy lời mới mẻ, khoanh tay n.g.ự.c : "Ồ? Lời giải thích thế nào?"
"Diêu Hoàng chỉ vì ghen tị mà hủy hoại dung nhan Cát Cân, đủ xa ? Thanh Chi cùng tỷ tỷ cấu kết hãm hại Đô tri nương t.ử của , đủ xa ? Nàng thấy bí mật của nhân cơ hội tống tiền, đủ xa ?" Hạ Minh Sinh lắc đầu than thở: “Cát Cân hủy dung ngày đêm lóc, Diêu Hoàng và Thanh Chi chẳng mảy may hối hận. Tuổi còn nhỏ mà tâm địa hiểm độc như , vì lợi ích, chỉ e sẽ càng tàn độc hơn."
Lận Thừa Hữu: "Cho nên ngươi sớm là bọn họ hại Cát Cân?"
Khóe miệng Hạ Minh Sinh mím chặt: "Trong cái lầu chẳng chuyện gì qua mắt ."
"Thanh Chi tống tiền ngươi?"
"Chuyện đó thì dài dòng." Hạ Minh Sinh giũ tay áo.
Nhiều năm qua Hạ Minh Sinh vẫn luôn tìm kiếm tung tích vợ chồng Điền thị, từ phương Nam tìm đến phương Bắc, tốn bao nhiêu tâm huyết. Trời phụ lòng, hơn một năm , cuối cùng cũng ngóng tin tức về vợ chồng Điền thị.
Một ngày nọ, giả trang thành thương nhân đến Lầu Thải Phượng mua vải, tình cờ vợ chồng Điền thị ở tiệm, bèn mượn cớ dò hỏi nhân viên trong tiệm về sinh hoạt thường ngày của vợ chồng họ. lúc , một vụng về vô tình đổ lên giày .
Đang độ đầu thu, Hạ Minh Sinh chỉ một đôi giày vải mềm nhẹ, ly nóng hổi thấm qua mặt giày bỏng cả mu bàn chân .
Hạ Minh Sinh đau quá, vội vàng dậy bỏ . Tên bên cạnh sợ đến luống cuống tay chân, đành báo chuyện cho Dung thị ở phía . Dung thị bảo mau tìm đại phu, còn bảo lấy một đôi tất mới từ trong tủ đưa cho khách.
Hạ Minh Sinh chỉ cần mời đại phu, nhận lấy đôi tất chẳng buồn giày cáo từ rời .
Ra ngoài, rón rén đến góc khuất cởi giày tất, nào ngờ cảnh tượng Dung thị lầu thấy.
Dung thị vì sợ đắc tội khách quý nên vẫn luôn lầu để ý tình hình khách về, ngờ thấy vết chàm đỏ to bằng miệng bát mu bàn chân Hạ Minh Sinh, lúc đó bà sững sờ.
Dung thị là Việt Châu, khi đến Trường An vẫn luôn sống ở bến đò Đào Chi. Trong ký ức của bà, bến đò nước trời một màu, là nơi vui chơi lý tưởng. Mỗi khi hè về, thường các thiếu niên nam nữ rủ đến chơi đùa. Trong đám thiếu niên, một lang quân mười sáu mười bảy tuổi kỳ lạ, đến cũng xuống nước, chỉ ôm sách bên bờ.
Dung thị gọi đó là "Bành gia mọt sách", còn sẽ đến Trường An thi cử, như tương lai sẽ Tể tướng, thể chơi đùa cùng đám dân đen? Mọi bàn tán xôn xao, gì cũng .
Bành đại lang mặc kệ đám bạn trêu chọc , cứ thế sách một . Có , chơi đẩy Bành đại lang xuống nước. Việc đầu tiên Bành đại lang khi ngoi lên là mắng , mà là tìm giày khắp nơi. Rất nhanh mò thấy giày, xòa xỏ giày chân. Tuy động tác nhanh đến lạ thường, nhưng vẫn Dung thị thấy vết chàm chân .
Vết chàm năm xưa giống hệt vết chàm chân vị thương nhân lầu, ngay cả dáng vẻ trốn một bên xỏ giày cũng y như đúc.
Dung thị sợ đến lạnh toát cả , bởi vì bà thể nào thấy ở Trường An .
Bành đại lang khổ, mười năm cùng cha và em gái hại c.h.ế.t .
Hơn nữa, Bành đại lang gầy như que củi, còn vị thương nhân mắt béo đẫy đà, từ ngũ quan đến khí chất chẳng điểm nào giống . Dung thị vẫn thấy , đời vết chàm giống đến thế ?
Đang lúc Dung thị thắc mắc thì Thanh Chi đến tiệm tìm bà. Thanh Chi mấy năm nay vẫn luôn dò hỏi tung tích chị gái, Dung thị cũng là Việt Châu nên thường xuyên trốn ngoài tìm bà.
Dung thị hỏi Thanh Chi chuyện Bành gia năm xưa . Thanh Chi tuy cũng là Việt Châu nhưng xưa nay sống ở giáo phường, Dung thị kể t.h.ả.m cảnh của Bành gia thì hì hì bảo .
Không lâu , Dung thị mua mứt mơ cho Dung thị ở tiệm trái cây gần đó, ngờ một nữa thấy Hạ Minh Sinh trong đám đông. Bà vội hỏi Thanh Chi bên cạnh từng gặp đàn ông , Thanh Chi đương nhiên từng gặp.
Vì chuyện mà Dung thị và Thanh Chi mua mứt mơ về muộn hơn ngày. Thích thị mắng c.h.ử.i Dung thị, Thanh Chi ngốc nghếch biện hộ cho bà, Dung thị cố ý la cà bên ngoài mà là thấy một quen, còn đó họ Bành, cũng là Việt Châu.
Sắc mặt Thích thị lúc đó biến đổi ngay, túm lấy Thanh Chi định hỏi cho lẽ. Dung thị vì sợ Thích thị đ.á.n.h mắng nên mắng Thanh Chi bậy. Thanh Chi hiểu chuyện gì, vội sửa là họ Trình. Vừa khéo gần đó một ông chủ tiệm than họ Trình, chỉ điều gia đình đến Trường An hơn hai mươi năm . Dung thị dối là thấy Trình nương t.ử đường, khó khăn lắm mới qua mặt Thích thị, nhân lúc Thích thị lơ là bảo Thanh Chi mau rời .
Từ đó về , Thích thị càng đ.á.n.h mắng Dung thị thậm tệ hơn. Không lâu , Dung thị vì chịu nổi sự hành hạ của Thích thị mà nhảy giếng tự vẫn.
Hạ Minh Sinh gì về chuyện của Dung thị và Thanh Chi. Hắn mưu hại vợ chồng Điền thị như ý nguyện, vài tháng mua cửa hàng lụa.
Ngày cửa hàng lụa đổi tên thành Lầu Thải Phượng, Ốc Cơ dẫn các con gái đến nương nhờ. Thanh Chi chen chúc trong đám , liếc mắt một cái nhận Hạ Minh Sinh. Theo lời Dung thị, tên Bành đại lang c.h.ế.t từ mười năm , mà những xuất hiện ở Trường An mà còn tự xưng là Hạ Minh Sinh.
Thanh Chi chỉ nghĩ Dung thị nhớ nhầm, nhưng vẫn nhịn để ý từng cử chỉ của Hạ Minh Sinh.
Mấy tháng trôi qua phát hiện gì bất thường, mãi cho đến một ngày tháng , Thanh Chi lệnh đến phòng Hạ Minh Sinh đưa đồ, đúng lúc Hạ Minh Sinh đang đối chiếu sổ sách với quản lý thu mua. Có lẽ do bận tối tăm mặt mũi, lúc đặt bút ký tên, sơ ý sai chữ.
Chỗ đáng lẽ chữ "Hạ", thành chữ "Bành". Dù Hạ Minh Sinh vẫn giữ vẻ bình thản và nhanh chóng sửa , nhưng Thanh Chi vẫn giật . Một dù lơ đễnh đến cũng thể sai họ của . Chẳng lẽ Dung thị nhận nhầm, chủ nhân thực sự là Bành đại lang ?
Để chứng thực suy đoán của , Thanh Chi bắt đầu tạo cơ hội. Có gặp Hạ Minh Sinh ở hành lang, nàng bất ngờ gọi một câu: "Bành đại lang."
Không ngoài dự đoán, sắc mặt Hạ Minh Sinh lập tức đổi.
Thanh Chi giả vờ lỡ lời vội vàng rời , trong lòng vui như mở cờ. Sau đó hễ mặt Hạ Minh Sinh, nàng đều cố tình vô ý nhắc đến Dung thị, chỉ nhắc Dung thị mà còn nhắc đến Việt Châu.
Lúc đó Hạ Minh Sinh đang âm thầm bày trận đối phó hồn phách vợ chồng Điền thị, vạn ngờ nhảy một Thanh Chi.
Có câu " , trừ phi đừng ", cứ tưởng chuyện đều kín kẽ, nào ngờ ông trời trêu ngươi, những việc một từng cuối cùng cũng sẽ lộ theo cách ai ngờ tới.
Hạ Minh Sinh bắt đầu dây dưa với Thanh Chi, kết quả phát hiện nàng nhiều, và chỉ dựa lời của con nha đầu thì còn lâu mới chứng minh là Bành đại lang. Hắn nàng tống tiền, cũng sinh thêm rắc rối, bèn định tìm cớ đuổi Thanh Chi .
Thanh Chi dường như thấu ý đồ của Hạ Minh Sinh. Khi sai gọi nàng đến tiền sảnh hỏi chuyện, nàng hỏi thẳng một câu: "Chủ nhân, ngài quen Thích thị ?"
Nàng lạ gì việc Dung thị nhớ chuyện Bành gia, chỉ lạ phản ứng của Thích thị một năm khi đến "Bành thị Việt Châu". Thích thị rõ ràng Việt Châu, tại hoảng hốt như ?
"Chủ nhân lúc đó đến cửa hàng lụa, cũng quen Thích thị ? Mọi đều cái c.h.ế.t của bà chút kỳ quái, nô tỳ nên báo chuyện cho quan phủ ?"
Hạ Minh Sinh hiểu ngay tại chỗ, Thanh Chi là kẻ tống tiền bẩm sinh. Dù nàng rõ đầu đuôi câu chuyện, nhưng dựa trực giác nhạy bén mà thấu phần đen tối nhất trong lòng .
Ngay khoảnh khắc đó, Hạ Minh Sinh hạ quyết tâm trừ khử Thanh Chi. Hắn theo lời đưa cho Thanh Chi mấy thỏi vàng, nhưng lưng bắt đầu theo dõi nàng , đang định tìm cơ hội tay thì Nhị Quái xông .
"Sau khi các dọn Lầu Thải Phượng, Thanh Chi cảm thấy chỗ dựa, bắt đầu tống tiền gấp bội." Hạ Minh Sinh khổ: “Lầu Thải Phượng chỗ nào cũng ở, ngay cả tiểu Phật đường cũng bố trí nhiều đạo sĩ. Nàng tưởng dám manh động, nào ngờ âm thầm thi triển tà thuật lên nàng . Đêm đó hẹn nàng ngoài, nàng đoán chừng cái giếng ngay gần tiểu Phật đường, chắc mẩm dám gì nên yên tâm đến bên giếng."
"Con khi tham lam đến cực điểm thường sẽ lộ vẻ ngu xuẩn." Hắn thổn thức: “Nếu Thanh Chi tống tiền ngày càng quá đáng, lẽ tha cho nàng . Tiếc là nếu, cái c.h.ế.t của nàng là đáng đời. Còn ả tỷ tỷ chuyên hủy hoại dung nhan khác , cũng c.h.ế.t đáng tiếc."
Hắn bình tĩnh kết luận, giọng điệu bình thản như đang bàn về cơn mưa tối qua.
"Hóa là ." Lận Thừa Hữu "ừm" một tiếng.
Hắn ngước mắt Hạ Minh Sinh: "Nếu khi g.i.ế.c vợ chồng Điền thị ngươi rời khỏi Trường An ngay thì xảy những chuyện rắc rối . đối với ngươi, chỉ lấy mạng vợ chồng Điền thị dường như đủ để hả mối hận trong lòng."
Khóe miệng Hạ Minh Sinh giật nhẹ một cái khó thấy.
"Ngươi hận bọn họ lắm đúng ?" Lận Thừa Hữu quan sát từng biến đổi mặt : “nhất là Thích thị, nếu đoán lầm, bà là di mẫu của ngươi."
Thân hình Hạ Minh Sinh lảo đảo, một nỗi hận thù mãnh liệt b.ắ.n từ mắt , khuôn mặt vốn bình thản gợn sóng bỗng chốc tràn ngập sát khí.
Hắn âm u: "'Ta vốn là heo chó, xứng đáng sống sót'."
Mỗi một chữ thốt , vẻ mặt thêm một phần khoái trá.
"Điều ân hận lớn nhất của trong những năm qua, là để hai con súc sinh đó sống thêm mười năm ba tháng hai mươi ngày."
Lận Thừa Hữu dụ dỗ Hạ Minh Sinh tiếp nữa, chỉ lẳng lặng .
Hạ Minh Sinh bất động như trời trồng, dường như chìm hồi ức. Hai má lờ mờ hiện góc cạnh sắc bén, rõ ràng đang nghiến chặt răng.
Đột nhiên, như nhớ đoạn ký ức nào đó, ngũ quan vốn dữ tợn giãn , mặt từ từ hiện lên vẻ bi thương.
Khi mở miệng nữa, giọng bình tĩnh của thêm phần chua xót.
"Ta vốn họ Bành." Hắn ngước mắt Lận Thừa Hữu chăm chú: “Tên cũ là Bành Ngọc Quế."
Lận Thừa Hữu sững , nhạt: "'Côn Sơn phiến ngọc, Quế Lâm nhất chi', tên ."*
*Một mảnh ngọc quý giữa núi cao, Một cành quế thơm giữa rừng sâu.Thường dùng để khen tài giỏi, phẩm chất cao , nhất là trong văn chương, khoa bảng, hoặc lời tiến cử.
"Để thế t.ử chê ." Bành Ngọc Quế khổ: “Tên do cha đặt. Ông mong ngày bẻ quế cung trăng, nên đặt tên cũng hướng theo ý đó. Ta còn một đứa , tên là Bảo Kiều, cũng do cha đặt. 'Bảo Kiều', mang nghĩa là báu vật trong lòng."
Lông mày khẽ run, đột ngột nhắm chặt hai mắt, nhưng nước mắt theo sự điều khiển, lặng lẽ rơi xuống.
Trong lòng Lận Thừa Hữu ngũ vị tạp trần, chợt thấy tiếng vải áo sột soạt phía , mới phát hiện Đằng Ngọc Ý dường như cũng xúc động.
"Cha là một văn nhân hủ nho." Bành Ngọc Quế từ từ mở mắt, vẻ mặt chút tê dại: “Đọc sách cả đời, cuối cùng chẳng nên trò trống gì. Trong mắt đời, ông rõ ràng chẳng tiền đồ, nhưng chúng đều , ông là đến thể hơn. Nói là mở trường làng, nhưng học trò cha nhận đều là con em nhà nghèo khổ. Mỗi khi đến hạn nộp tiền học, quá nửa trẻ đóng nổi, nhưng cha chẳng hề so đo, vẫn tận tâm tận lực dạy dỗ. Mở trường tư mấy năm, năm nào cũng thu đủ chi.
Mẹ dường như bao giờ than vãn. Để bù đắp chi tiêu trong nhà, bà suốt ngày nhận việc may vá, giặt giũ thuê. Tiền bạc dành dụm đều dùng cho hai ăn tiêu. Của cải dần cạn kiệt, ngày tháng càng lúc càng túng thiếu. Cha thương , quyết tâm đóng cửa trường tư. Nghe đ.á.n.h cá cũng kiếm sống , ban ngày ông chữ vẽ tranh thuê, nửa đêm lén học đ.á.n.h cá."
Hắn chua xót: "Dù sống túng thiếu nhưng cả nhà lúc nào cũng vui vẻ hòa thuận. Bến đò ít nhà giàu, nhưng và bao giờ ghen tị với con cái nhà . Mẹ món mì lạnh ngon nhất. Mỗi khi hè về, bà vắt nước lá hòe trộn với bột mì, trụng mì qua nước giếng cho mát trộn với tương chay cho chúng ăn. Mì lạnh xanh biếc, và em gái thể ăn hết cả bát to. Mẹ lau miệng cho em gái xong lau cho . Còn cha thì một lòng học hành t.ử tế, hễ rảnh rỗi là ông dạy từng nét chữ. Ta học dạy cho ."
Bành Ngọc Quế xòe lòng bàn tay, ánh mắt lấp lánh ngấn lệ, những vết chai đốt ngón tay vẫn còn đó, là dấu tích của những năm tháng khổ luyện ngày xưa. Cha chẳng để cho thứ gì đời , ngoài những vết chai tay.
Mấy năm nay nỡ buông cây bút xuống, là sợ thời gian sẽ mài mòn những vết chai . Nếu ngay cả thứ cũng biến mất thì chút niệm tưởng cuối cùng cha để cho cũng chẳng còn.
"Ta lớn hơn , tên nó lên giấy, bảo nó: là Bảo Kiều Nhi. Nó kín cả một tờ giấy chữ 'Nhi', chạy khắp nhà." Bành Ngọc Quế càng kể, mặt càng hiện lên vẻ dịu dàng, khiến khuôn mặt trông trầm tĩnh hơn nhiều.
Người trong phòng đến xuất thần, chẳng ai nỡ ngắt lời Bành Ngọc Quế.
"Có một năm, cha cứu một vị phú thương nên gia cảnh nhà khá giả hơn nhiều. Vị phú thương đó mê tín bói toán, khi cha cứu bèn đó vốn là năm đại hạn của ông , 'nhẹ thì khuynh gia bại sản, nặng thì mất mạng', chỉ gặp quý nhân mới mong gặp dữ hóa lành. Ông tin chắc cha là quý nhân của , nhất quyết tặng cha năm mươi thỏi vàng. Theo tính cách đây của cha thì tuyệt đối chịu nhận món tiền lớn như , nhưng lẽ do mấy năm nay cả nhà sống khổ quá, hoặc là vì lo cho tương lai của , tóm cuối cùng ông cũng nhận. Chính năm mươi thỏi vàng dẫn dụ đôi sài lang đến."
Bành Ngọc Quế siết chặt nắm đấm, sắc mặt đột ngột tối sầm .
"Người thường 'tích đức thì nhân, tích ác thì ương'. Phải việc thiện, bởi vì 'thiện ác cuối cùng đều báo ứng'." Hắn mỉa mai: “Ta thấy những lời là lừa bịp, bởi vì như cha thoát khỏi tay kẻ ác, còn đôi sài lang Điền Doãn Đức và Thích Thúy Nga sống sung sướng bao nhiêu năm trời."
Nói đến chỗ phẫn uất, kìm đưa tay cào cổ áo, chạm dây xích bạc lạnh lẽo cổ mới sực nhớ rơi tay quan phủ.
Hắn ngẩn ngơ trong giây lát ngửa đầu lớn, tiếng ngắt quãng khô khốc, mỉa mai tột cùng. Cười một hồi lâu, giọng dần trầm xuống, cuối cùng hóa thành tiếng nhạt trong mũi.
Hắn vô cảm : "Mẹ là hoài cổ, từ khi định cư ở Việt Châu thường xuyên nhờ cha thư cho đại tỷ và ở Quan Trung. Vợ chồng Điền Doãn Đức và Thích Thúy Nga lúc đó sống cũng đến nỗi tệ, thỉnh thoảng cũng hồi âm vài bức thư. Được vài năm, Quan Trung mất mùa đói kém, đôi sài lang sống nổi ở quê nữa bèn nương nhờ họ hàng. Đại ca nhà họ Thích năm đầu bệnh c.h.ế.t, họ đành tìm đến Việt Châu.
Mẹ nhận thư thì vui mừng lắm, vội vàng dọn dẹp một gian phòng ngủ. Một buổi chiều chập choạng hơn một tháng , Điền Doãn Đức và Thích Thúy Nga theo đoàn lưu dân lên bờ. Cha đón họ ở bến đò, dẫn đôi sài lang về trang trại núi của chúng ."
Bành Ngọc Quế kể hồi tưởng tình cảnh lúc đó, oán hận dần dâng lên từ lồng ngực, khuôn mặt càng thêm dữ tợn.
Vợ chồng Điền thị đến nơi thì ngạc nhiên sự sung túc của nhà họ. Tối đó cả nhà mở tiệc tẩy trần, Điền Doãn Đức nhân lúc cha say rượu cố ý dò hỏi, cha đối đãi với họ bằng cả tấm lòng chân thành nên tất nhiên chẳng hề đề phòng.
Hai vợ chồng nhà họ Bành bỗng nhiên món tiền khổng lồ như thì thèm nhỏ dãi. Ở mấy ngày, Thích Thúy Nga định định cư ở đây, buôn bán vải lụa kiếm sống, ngặt nỗi túi rỗng tuếch, mượn chị và rể chút tiền vốn .
Cha hai lời bèn cho Điền Doãn Đức mượn mười thỏi vàng. Nào ngờ vợ chồng Điền thị đằng chân lân đằng đầu, đ.á.n.h chủ ý lên vàng còn .
Nhớ tối hôm đó Điền Doãn Đức bắt đầu khuyên cha cùng ăn với họ, chuyến xuống phía Nam rõ, Quan Trung thiếu nhất là vải lụa thượng hạng, nếu thể buôn lụa Việt Châu phương Bắc, chắc chắn sẽ lòng giới quý tộc hai kinh, việc buôn bán một khi phất lên thì lo cơm áo. Chỉ là nghề quá nhiều, nổi bật thì nhất định đầu tư vốn lớn.
Cha mù tịt về kinh doanh, tất nhiên từ chối ngay. Điền Doãn Đức và Thích Thúy Nga từ bỏ ý định, kéo cha rót bao nhiêu lời đường mật, nhưng cha nhất quyết gật đầu.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://truyenmo.xyz/cong-ngoc/chuong-40.html.]
Hai ngày , đúng dịp sinh nhật Thích Thúy Nga, hai vợ chồng từ khi đến đây cả ngày ru rú núi, hôm nay hiếm khi dịp, xuống núi dạo, Việt Châu chỗ nào .
Nhớ đến đây, trong mắt Bành Ngọc Quế hiện lên vẻ hối hận tột cùng.
Lúc đó mới mười sáu tuổi, trong mắt , di phụ thì nhiệt tình hòa nhã, di mẫu thì thẳng thắn xởi lởi, cộng thêm họ từ xa đến, tự nhiên cảm giác thiết, vội hiến kế, gần đó đầm sen, chi bằng tối chèo thuyền hái đài sen.
Em gái vỗ tay reo hò vui sướng, cha cũng phản đối, bèn vui vẻ chuẩn rượu thịt, tối đến cả nhà chèo thuyền ngắm hoa sen.
Nào ngờ mới nửa đường, Điền Doãn Đức và Thích Thúy Nga nhắc chuyện hai nhà hùn vốn ăn.
Cha kiên quyết từ chối, nhà họ Bành tuyệt đối thể kinh doanh.
Bành Ngọc Quế lúc đó đang dắt em gái chơi bên mạn thuyền, thừa cha lo ăn buôn bán sẽ hủy hoại tiền đồ của con trai.
Triều đình khi tuyển chọn nhân tài, xưa nay vốn nhiều hạn chế đối với con cái thương nhân. Nhà họ Bành một khi sa con đường con buôn, thể ảnh hưởng đến việc thi cử của .
Vợ chồng Điền thị khuyên nhủ một hồi lâu, cha sống c.h.ế.t đồng ý. Thấy cha vẻ giận, hai vợ chồng đành ngưng câu chuyện.
Mẹ sợ khí gia đình căng thẳng quá, vội mời họ uống rượu. chẳng bao lâu, Thích Thúy Nga gợi chuyện khác, nếu rể ăn cùng thì chi bằng giới thiệu cho họ vị phú thương tặng vàng .
Phú thương là hào phú địa phương, tùy tiện lọt chút vụn bánh qua kẽ tay cũng đủ cho hai vợ chồng họ lo liệu việc buôn bán. Tất nhiên chuyện vẫn cần rể mặt, rể là ân nhân cứu mạng của phú thương, chỉ cần ông mở miệng, phú thương chắc chắn sẽ đồng ý.
Cha nổi trận lôi đình, bọn họ coi ông là hạng gì, loại chuyện luồn cúi khom lưng họ tự thì thôi, đừng hòng liên lụy đến thanh danh nhà họ Bành.
Nụ mặt Thích Thúy Nga cứng . Bà vốn hận cha cố chấp, cha mắng té tát mặt, giọng cũng cao lên. Nói cha cái chịu cái ưng, rõ ràng là chê nghèo yêu giàu, nếu thấy họ nghèo kiết xác thì cha chắc trưng bộ mặt khác . Lời lẽ càng càng khó , câu nào cũng chọc tim cha.
Bọn họ cãi , Bảo Kiều sợ quá thét lên. Bành Ngọc Quế định bế em chỗ khác, lo cha và di mẫu di phụ cãi càng lúc càng dữ.
Chợt cha dỗi một câu: Đã coi ông là tiểu nhân thì mười thỏi vàng cũng đừng lấy nữa. Vừa che chở rời khỏi khoang thuyền. Lời dứt, Điền Doãn Đức vụt dậy khỏi bàn, mấy bước đuổi theo lưng cha, đẩy mạnh một cái.
Cha hình gầy yếu, Điền Doãn Đức cao lớn vạm vỡ, sàn thuyền vốn trơn ướt, cú đẩy dùng lực, cha nhất thời đề phòng, chúi về phía , thái dương đập mạnh chiếc khóa sắt nhô lên sàn thuyền.
Mẹ hét lên một tiếng, Thích thị tiếng vội chạy , Điền Doãn Đức dường như vẫn hả giận, miệng vẫn lầm bầm c.h.ử.i rủa gì đó.
Bành Ngọc Quế chạy đỡ cha mới phát hiện đầu cha toạc một vết lớn, m.á.u tươi đỏ lò tuôn xối xả, trong nháy mắt chảy đầy mặt cha. Thăm dò thở của cha, chỉ thấy yếu ớt vô cùng, tim chìm xuống tận đáy, giận dữ quát: "Tại ông đả thương ?!"
Mẹ cũng nhận cha , bắt đầu gào : "G.i.ế.c ! G.i.ế.c !"
Thích thị sợ đến ngây , Điền Doãn Đức cũng luống cuống tay chân, vốn là hành động trong lúc nóng giận, ngờ gây thương tích nặng đến thế.
Người lái thuyền tiếng chạy tới, thấy cũng chân tay luống cuống: "Phu nhân, cần báo quan ?"
Mẹ cả tay toán máu, cứ lấy khăn bịt chặt vết thương đầu cha, ngắt quãng: "Mau, mau bờ tìm Hoàng đại phu, muộn nữa e là lão gia sống nổi ."
Người lái thuyền càng thêm sốt ruột: "Hoàng đại phu khám bệnh trong thành , mấy ngày nay ở bến đò, bây giờ, xa hơn thì vùng Xuân Hạnh Ổ đại phu, chạy đến đó ít nhất cũng hơn một canh giờ."
Tim Bành Ngọc Quế thắt , m.á.u của cha cầm , đừng hơn một canh giờ, nửa canh giờ là mất mạng.
Hắn gấp gáp : "Cứ bờ ! Mau !"
Trong lúc bọn họ chuyện, Thích thị vẫn luôn tỏ vẻ lo lắng bất an, nhưng thần sắc Điền Doãn Đức càng lúc càng kỳ lạ. Người lái thuyền hoảng hốt gật đầu, dậy định chạy về phía đuôi thuyền, nào ngờ Điền Doãn Đức bất ngờ cúi , vớ lấy sợi xích sắt sàn, đập mạnh mặt lái thuyền.
Người lái thuyền kịp đề phòng, ngã chỏng vó, Điền Doãn Đức phóng một bước lao tới, bồi thêm cái thứ hai, thứ ba, thứ tư...
Bành Ngọc Quế c.h.ế.t sững, âm thanh trầm đục khó tả đó, giống hệt tiếng dùi trống gõ mặt trống rách. Khi nhận mục tiêu tiếp theo của Điền Doãn Đức là , vội kéo lùi phía .
"Ông điên !" Hắn run rẩy .
Thế nhưng Điền Doãn Đức rõ ràng g.i.ế.c đỏ cả mắt, lao thẳng về phía bọn họ.
Phía là sông nước, ở thuyền chắc đ.á.n.h Điền Doãn Đức, thoát chỉ cách nhảy xuống nước. Khổ nỗi Bảo Kiều còn lưng Điền Doãn Đức, con bé rõ ràng cảnh tượng dọa sợ c.h.ế.t khiếp, oa oa dang tay về phía và Bành Ngọc Quế.
Chính trong khoảnh khắc do dự , Điền Doãn Đức lao đến mặt, hét lên: "Tên điên ! Thúy Nga, mau bảo dừng tay!"
Bành Ngọc Quế hạ thấp vai, húc đầu n.g.ự.c Điền Doãn Đức. Cú húc nhanh mạnh, Điền Doãn Đức hừ đau một tiếng, ngã uỳnh sang một bên.
Bành Ngọc Quế kéo vượt qua Điền Doãn Đức, chạy một mạch đến mặt Bảo Kiều, đang định cúi xuống bế em gái lên thì gáy bỗng đau nhói dữ dội.
Đầu óc ong lên, Điền Doãn Đức thể đuổi theo nhanh thế , tay chỉ thể là...
Mẹ gào lên xé lòng: "Đồ đàn bà độc ác! Ta liều mạng với ngươi!"
Thích Thúy Nga rướn cổ kêu la: "Điền Doãn Đức, mau giúp với, chị sắp c.ắ.n c.h.ế.t !"
Bành Ngọc Quế liều mạng dậy, nhưng đầu nặng như đeo chì, gáy ướt lạnh, thứ gì đó nóng hổi đang trào , khó khăn lắm mới bò dậy thì hai chân mềm nhũn vững nổi.
Chỉ tiếng hét lên thê lương: "Đại lang, mau đưa Bảo Kiều chạy !"
Chính tiếng hét kích thích chút sức lực tàn dư trong cơ thể Bành Ngọc Quế, hai tay vươn về phía , chẳng màng đầu , ôm lấy đứa em gái đang gào , loạng choạng dậy.
Hắn bây giờ còn lựa chọn nào khác, nhanh chóng tìm thứ gì tay để đ.á.n.h trả. Bản đang thương, thuyền cách bờ còn xa, nhảy xuống nước thì cả hai em đều sống nổi.
Đang lảo đảo tìm kiếm vật dụng bằng sắt, phía truyền đến âm thanh trầm đục quen thuộc, thùng thùng thùng thùng, mỗi tiếng đều như gõ não .
Tim Bành Ngọc Quế thắt đau đớn, Bảo Kiều hét lên bên tai , là sợ hãi kinh tởm. Hắn vớ đại một mảnh vỡ bình rượu chân, gầm lên điên cuồng: "Ta liều mạng với các !"
Đầu nát bấy m.á.u thịt, nhưng hai tay vẫn ôm c.h.ặ.t c.h.â.n Điền Doãn Đức và Thích thị. Máu Bành Ngọc Quế dồn hết lên đầu, như một con thú hoang lao Điền Doãn Đức.
Đến khi cả cũng vợ chồng Điền thị đ.á.n.h ngã, cảnh vật mắt trở nên mơ hồ, sống mũi đau buốt tả xiết, hình như gãy xương .
Mơ màng cảm thấy bàn tay nhỏ bé của Bảo Kiều sờ lên mặt , : "Ca ca,ca ca..."
Đột nhiên đôi tay nhỏ rời khỏi mặt , bế Bảo Kiều .
Hai chân Bảo Kiều giãy giụa mạnh mẽ đỉnh đầu , tiếng càng lớn hơn.
Thích Thúy Nga hoảng hốt: "Làm bây giờ, con bé cứ thế sớm muộn gì cũng dẫn tới."
Người kéo lê Bành Ngọc Quế về phía mạn thuyền, gắng gượng ngẩng đầu, thoi thóp van xin: "Cầu xin... tha cho Bảo Kiều..."
Người một lời, Bành Ngọc Quế theo bản năng dùng móng tay cào cấu sàn thuyền, vì bám quá chặt nên tạo tiếng rít chói tai dọc đường kéo lê.
"Nó còn nhỏ..." Hắn rên rỉ: “... cái gì cũng, cũng ..."
"Cầu, cầu xin các tha cho nó..."
"Nó sẽ , nhớ gì ..."
Động tác của Điền Doãn Đức khựng , dường như chút do dự.
Thích Thúy Nga nhận Điền Doãn Đức mềm lòng, lắp bắp : "Đã, đến bước , ông còn phát điên cái gì nữa. Đừng con bé chuyện, cho dù thì quanh đây ai mà chẳng Bảo Kiều? Mang con bé theo bên , ai cũng là chúng hại nhà họ Bành. Ông, ông mau tay , , sợ."
Cuối cùng Điền Doãn Đức vẫn bỏ mặc Bành Ngọc Quế, dậy về phía Thích Thúy Nga. Bành Ngọc Quế nhận Điền Doãn Đức định gì, sợ hãi đến mức co giật, cố gắng ôm lấy một chân Điền Doãn Đức nhưng gã dễ dàng hất .
Tiếng của Bảo Kiều gần hơn , Điền Doãn Đức bế con bé tới.
Nó nức nở: "Ca ca... Ca ca..."
Bành Ngọc Quế kinh hoàng nôn mửa, dù c.h.ế.t ngay lập tức cũng tuyệt vọng bằng khoảnh khắc . Hắn như con cá hấp hối giãy giụa vô vọng sàn thuyền, chỉ cầu mong vợ chồng Điền thị còn sót chút lương tri cuối cùng.
"Di mẫu..."
Bảo Kiều dường như nhận điều gì, tiếng càng thêm t.h.ả.m thiết: "Ca ca!"
Bành Ngọc Quế dùng hết sức bình sinh, chỉ hận cử động là trong cổ họng trào lên mùi m.á.u tanh nồng nặc. Một thương nặng sắp c.h.ế.t, cơ thể còn theo ý chí, đợi đến khi khó khăn lắm mới lết đến chân Điền Doãn Đức: "Cầu xin ông, tha cho..."
Chưa đợi hết câu, bùm một tiếng, tiếng non nớt của Bảo Kiều im bặt.
Một làn sương lạnh tạt trán, đó là bọt nước b.ắ.n lên.
Tai Bành Ngọc Quế ù , tim như một lưỡi d.a.o sắc nhọn đ.â.m , lục phủ ngũ tạng trong nháy mắt nghiền nát, rơi điên loạn.
Hắn há hốc mồm, trong cổ họng phát tiếng òng ọc, mỗi hít thở là cơ thể đau đớn run rẩy một cái, gào thành tiếng, liều mạng bò về phía mạn thuyền.
Bảo Kiều mới năm tuổi thôi mà, gào thét trong lòng: Ông trời ơi, cầu xin ông mở mắt , cầu xin ông cho một con đường sống, lấy mạng , chỉ cần em sống sót.
Điền Doãn Đức dường như ngờ Bành Ngọc Quế bộc phát sức mạnh như , vội vàng đuổi theo từ phía . Chưa kịp bồi thêm cú chí mạng gáy Bành Ngọc Quế thì cắm đầu lao xuống sông.
Đợi đến khi Bành Ngọc Quế tỉnh , phát hiện đang bên bờ sông xa lạ, đầu trời rực rỡ, bên tai là tiếng sóng nước rì rào, gió đêm mát lạnh đưa tới từng tiếng Phạn âm u tịch, cách bờ sông, lờ mờ thấy những ngọn núi sừng sững ánh trăng phía xa.
Hắn khẽ cử động cơ thể, lập tức cơn đau đầu dữ dội ập đến.
Chẳng lẽ c.h.ế.t? Hắn cố gắng xác định đang ở , sống mũi và gáy đau thấu tim gan, tê dại, miễn cưỡng nhúc nhích một chút mới phát hiện trong khuỷu tay trái vật gì đó.
Hắn rướn cổ xuống, nương theo ánh đầy trời, phát hiện đó là một cái đầu đen tròn ướt sũng.
Tim chìm xuống, khó khăn lật mới nhận đó là em gái Bảo Kiều. Cánh tay mất cảm giác nhưng vẫn ôm chặt lấy Bảo Kiều. Cơ thể Bảo Kiều cứng đờ từ lâu, hình bé nhỏ cuộn tròn trong lòng , khuôn mặt bình yên đến thế, y hệt dáng vẻ ngủ say trong lòng ngày xưa.
Môi Bành Ngọc Quế bắt đầu run rẩy, ôm chặt t.h.i t.h.ể lạnh lẽo của em gái, xé gan xé ruột.
...
Bành Ngọc Quế tỉnh nữa là nửa tháng , thương nặng, suýt c.h.ế.t, là tiểu sa di của một ngôi chùa núi gần đó cứu .
Ngôi chùa chỉ hai hòa thượng, lão hòa thượng từ bi hỉ xả, những thu nhận Bành Ngọc Quế mà còn an táng t.h.i t.h.ể em Bảo Kiều.
Hai hòa thượng bản tính lương thiện, vì nghi Bành Ngọc Quế đang kẻ thù truy sát nên từng với ai về tung tích của . Bành Ngọc Quế dưỡng thương tròn một tháng mới xuống giường , ngoài vết thương đầu, xương sống mũi cũng gãy.
Trong thời gian dưỡng bệnh, đứt quãng tin tức về vụ t.h.ả.m án diệt môn kinh hoàng .
Vợ chồng Điền thị may mắn thoát c.h.ế.t, tài sản trong nhà cướp sạch, hai vợ chồng thư sinh họ Bành c.h.ế.t quá thảm, em nhà họ Bành cũng tuyệt đối khả năng sống sót.
Huyện nha hám lợi tối tăm, thấy kẻ gặp nạn chỉ là một gia đình thường dân nên vốn chẳng để tâm, điều tra một tháng kết quả bèn tuyên bố nhà họ Bành lưu dân loạn sát hại, qua loa kết án.
Bành Ngọc Quế tê dại lắng , thừa dù đến quan phủ kêu oan thì đối phương cũng chỉ qua loa tắc trách. Vợ chồng Điền thị trốn khỏi Việt Châu, quan phủ tuyệt đối sẽ tốn công tốn sức phái nơi khác truy bắt. Huống hồ biển mênh mông, chỉ cần vợ chồng Điền thị tên đổi họ, lẽ sẽ vĩnh viễn bao giờ sa lưới pháp luật.
Bành Ngọc Quế đợi , tự tay c.h.é.m c.h.ế.t đôi súc sinh . Hắn sợ lộ tung tích, cầu xin lão hòa thượng và tiểu sa di giữ bí mật cho , hai thông cảm cho nỗi khổ của nên nhận lời ngay.
Ngày rời khỏi ngôi chùa, Bành Ngọc Quế lặng mộ em gái hồi lâu, lấy chiếc trống bỏi tự trong chùa , cúi cắm mộ em.
Khóc một trận đời, để ngôi mộ nhỏ cô độc giữa núi xanh thung biếc, quyến luyến xuống núi.
"Mấy năm nay tìm kiếm tung tích vợ chồng Điền thị, tìm cách kiếm sống." Trong mắt Bành Ngọc Quế vằn lên tia m.á.u đỏ sọc: “Rời khỏi Việt Châu bao lâu, may mắn gặp một thương nhân Lạc Dương tên là Hạ Ân. Năm đó ông mất con trai yêu quý, thấy thông minh thật thà từng sách, bèn nhận con nuôi, cho theo ông buôn bán. Trong thời gian ở nhà họ Hạ, quen một dị nhân giang hồ, thấy đó bản lĩnh cao cường nên tìm cách bái sư, khổ luyện mấy năm, âm thầm học một tà thuật. Năm năm sức khỏe Hạ Ân ngày càng sa sút, thấy thiên phú kinh doanh, khi lâm chung để lấy tên con trai mất của ông , chính thức biến thành con cháu nhà họ Hạ. Từ đó về , đổi tên thành Hạ Minh Sinh."
Tâm trạng Lận Thừa Hữu phức tạp. Hóa là , lúc đó phái Lạc Dương điều tra lai lịch "Tiêu Dao Tán Nhân" cũng thuận tiện điều tra phận Hạ Minh Sinh, nhưng chỉ hộ tịch nhà họ Hạ thì Hạ Minh Sinh chút sơ hở nào, chính vì thế mà điều tra sâu thêm.
"Đến khi tìm vợ chồng Điền thị là chuyện của hai năm ." Khóe miệng Bành Ngọc Quế toác , nở nụ như ác quỷ: “Bọn chúng chuyện ác độc như mà chẳng chịu chút báo ứng nào. Đã ông trời chịu tay, thì để !"
Bành Ngọc Quế gãy xương mũi vốn phá tướng, mấy năm nay cố ý để phát tướng, đầu tiên gặp Điền Doãn Đức ở quán trọ ngoại thành Trường An, Điền Doãn Đức nhận .
Hắn bàn bên cạnh Điền Doãn Đức chuyện với mới Điền Doãn Đức năm nào cũng đến Việt Châu thu mua lụa là, chỉ , gã còn đến bến đò Đào Chi. Vị tiểu Dung thị mới nạp là mỹ nhân Điền Doãn Đức tình cờ gặp ở bến đò Đào Chi.
Bành Ngọc Quế vài câu, hận thể ăn tươi nuốt sống gã ngay tại chỗ. Xem Điền Doãn Đức vì cú đ.á.n.h năm xưa chí mạng nên trong lòng luôn bất an, năm nào cũng đến bến đò Đào Chi chẳng qua là ngóng tin tức Bành đại lang . Một khi còn sống, chắc chắn sẽ tay .
Theo dõi Điền Doãn Đức vài ngày, Bành Ngọc Quế lượt chiêu dụ những lệ quỷ hung ác nhất vùng đến ám gã. Điền Doãn Đức đêm nào cũng đủ loại oan hồn hình thù kỳ dị quấy nhiễu, nhịn năng lung tung.
Bành Ngọc Quế những lời sảng của Điền Doãn Đức mới , gã sợ vợ là vì Thích Thúy Nga chuyện bọn chúng năm xưa giấu ở một nơi nào đó. Nếu Điền Doãn Đức dám phụ bà , bà sẽ cho trong thiên hạ Điền Doãn Đức là thứ gì.
Đợi đến khi Điền Doãn Đức hành hạ đến thần trí hoảng loạn, Bành Ngọc Quế dùng kế chữ "Bành" đỏ lòm đáy ly của gã. Không ngoài dự đoán, Điền Doãn Đức sợ vỡ mật ngay tại chỗ, chẳng màng Việt Châu mua vải nữa, ngay trong đêm trốn về Trường An. Điền Doãn Đức mấy năm nay ăn uống cầu kỳ, vốn mắc chứng đau đầu, lệ quỷ ngày đêm truy sát, đầy hai tháng đời nhà ma.
Giải quyết xong Điền Doãn Đức thì đến lượt Thích Thúy Nga, thế là vụ treo cổ tự t.ử của bà , thế là bức thư sám hối đầy chữ " vốn heo chó".
" chỉ g.i.ế.c bọn chúng đủ?" Ánh mắt Bành Ngọc Quế từ từ lướt qua khuôn mặt từng : “C.h.ế.t như chẳng quá hời cho chúng ? Đổi là các , các sẽ thế nào?!"
Mọi im lặng, bởi vì ai thể đưa câu trả lời. Lận Thừa Hữu lặng lẽ Bành Ngọc Quế, vẻ mặt phức tạp hơn ngày thường nhiều.
Bành Ngọc Quế tuy hỏi nhưng rõ ràng câu trả lời cho riêng .
"Những thứ đương nhiên còn lâu mới đủ. Đối với , khoảnh khắc vợ chồng Điền thị c.h.ế.t mới là bắt đầu của sự trả thù." Cánh mũi Bành Ngọc Quế phập phồng, đầy khoái trá: “Ta bắt giữ vong hồn đôi sài lang , đêm nào cũng hành hạ chúng, chúng quỳ mặt như đống bùn nhão, cầu xin tha mạng.
Ta hỏi Điền Doãn Đức, năm xưa tại chịu tha cho chúng ? Ta túm tóc Thích Thúy Nga, hỏi bà bao năm qua từng hối hận dù chỉ một chút ? Mẹ đối xử với chúng tệ, cha tặng vàng giúp chúng vượt qua khó khăn, Bảo Kiều năm đó mới năm tuổi, khi xảy chuyện một tiếng di mẫu hai tiếng di phụ, lúc chúng ném con bé xuống nước, từng mảy may nỡ ?!"
Mắt rỉ máu, dáng vẻ điên cuồng.
Cùng với lời tố cáo của , trong gió đêm cũng bắt đầu lẫn tiếng u u, qua như đang ai oán than.
"Cũng may đời tà thuật cao siêu như ." Trong mắt Bành Ngọc Quế lấp lánh lệ quang, khùng khục quái dị: “Nhờ ơn Thất Mang Dẫn Lộ Ấn, thể thong thả hành hạ bọn chúng. Ta cắt lưỡi chúng, chặt đứt hai tay chúng. Sau dù chúng đầu t.h.a.i bao nhiêu , sinh đều là kẻ tàn phế. Đáng tiếc học nghệ tinh, bên còn trấn áp tà ma, nếu chỉ thiếu một nữa thôi là thể chặt đứt cả hai chân chúng ."
Mỗi khi một câu, ngũ quan dữ tợn của Bành Ngọc Quế giãn một phần. Nói đến cuối cùng, hai tay , thần sắc chút mờ mịt: "Làm xong cuối cùng , cũng thể dừng tay ..."
"Thật sự dừng ?" Có lên tiếng.
Bành Ngọc Quế sững sờ, từ từ ngước mắt lên.
"Mục tiêu của ngươi là vợ chồng Điền thị, nhưng ngươi cũng bắt đầu dùng tà thuật hại khác ?" Lận Thừa Hữu Bành Ngọc Quế đầy đăm chiêu: “Ngươi dùng tà thuật hại c.h.ế.t Thanh Chi, dùng Hủ Tâm Thảo hại c.h.ế.t Diêu Hoàng. Quyển Nhi Lê chẳng qua vô tình thấy bộ dạng cải trang của ngươi cũng ngươi coi là đối tượng mưu sát. Ngươi tiên giấu gói kim độc đó, tối nay mượn danh nghĩa Thi Tà moi t.i.m nàng . Nếu thực sự để ngươi đắc thủ, sự tàn độc vô tình của ngươi sắp đuổi kịp vợ chồng Điền thị năm xưa ."
"Không!" Cơ mặt Bành Ngọc Quế giật giật: “Ta khác hai con súc sinh đó, nỗi khổ tâm của ."
Lận Thừa Hữu khựng , khóe miệng từ từ nhếch lên một nụ mỉa mai.
"Ta nỗi khổ tâm!" Ánh mắt Bành Ngọc Quế tán loạn, miễn cưỡng giữ bình tĩnh: “Thanh Chi và Diêu Hoàng đáng c.h.ế.t từ lâu, Quyển Nhi Lê, Quyển Nhi Lê... Nếu ả những gì thấy ngoài, ngươi sẽ nhanh tra đến đầu , chịu tội, bởi vì như sẽ về Việt Châu nữa."
Hắn thất thần : "Ta về Việt Châu, về bến đò Đào Chi, về nơi cả nhà từng sống năm xưa."
Lận Thừa Hữu khuôn mặt dữ tợn của Bành Ngọc Quế, trong lòng thầm thấy bi thương. Tà thuật dễ hỏng tâm tính con , chỉ cần dính là ai giữ bản tính. Khoảnh khắc Bành Ngọc Quế báo đại thù, cánh cửa địa ngục mở với . G.i.ế.c thứ nhất sẽ thứ hai, thứ ba... Sau hễ động chạm đến lợi ích bản , Bành Ngọc Quế sẽ theo thói quen dùng g.i.ế.c chóc để giải quyết vấn đề.
"Trên đời ai cũng nỗi khổ tâm." Lận Thừa Hữu thở dài : “ khi ngươi vung d.a.o đồ tể về phía vô tội, ngươi thể về bến đò Đào Chi nữa ."
Ánh mắt Bành Ngọc Quế trở nên sắc lạnh, bàn tay đột ngột lật , đầu ngón tay lóe lên ánh bạc chói mắt, b.ắ.n một sợi dây dài mảnh như tơ.
Sợi dây b.ắ.n thẳng yết hầu Lận Thừa Hữu, nhưng tránh né. Đồng t.ử Đằng Ngọc Ý co , nàng thứ , mảnh như mưa bụi nhưng sắc bén vô cùng, chạm là c.h.ế.t.
"Cẩn thận." Nàng kéo Lận Thừa Hữu sang một bên: “Thứ g.i.ế.c đấy!"
Nào ngờ Lận Thừa Hữu chuẩn từ , đầu nghiêng sang trái, dây xích bạc trong tay rung lên, đ.á.n.h ngược ngoài cửa sổ. Sau đó hạ thấp , kéo Đằng Ngọc Ý lăn trong phòng.
Bành Ngọc Quế nghi hoặc trong lòng, chẳng lẽ Lận Thừa Hữu hoảng loạn đ.á.n.h nhầm hướng? Không kịp nghĩ nhiều, nhân lúc dây xích bạc cổ lỏng , mau chóng trốn cửa sổ mới là chính sự.
Sợi tơ bạc tay c.h.é.m sắt như bùn, chỉ cần thoát ngoài , đến nơi cắt đứt dây xích bạc cổ cũng còn kịp.
Nào ngờ nhảy lên cửa sổ, ánh trăng bạc bỗng chốc đổi màu. Một đôi cánh vàng rực khổng lồ từ cửa sổ thò , trông rộng chừng nửa trượng, tiếp đó móng vuốt đỏ lòm móc một cái, chộp thẳng cổ Bành Ngọc Quế.
Trong lúc hoảng loạn, Bành Ngọc Quế b.ắ.n sợi tơ bạc từ đầu ngón tay , chỉ hận tơ bạc quá nhỏ, cánh quá rộng, khoảnh khắc chạm chỉ cắt vài chiếc lông vũ. Móng vuốt khổng lồ chộp tới, cổ truyền đến cơn đau thấu tim gan.
Mắt thấy sắp m.á.u tóe ba thước, tim Bành Ngọc Quế lạnh toát. lúc , bỗng thấy cổ áo ai đó kéo mạnh, Lận Thừa Hữu lôi ngược phòng, đồng thời tay đốt một lá bùa, bay đ.á.n.h về phía con quái vật.
"Không mời mà đến, tìm c.h.ế.t ?"
Con quái vật như than hồng nung , rít lên chói tai lùi phía .
"Là Kim Y công tử." Lận Thừa Hữu nhanh chóng dán mấy lá bùa lên cửa sổ, dặn dò : “Nơi đối phó Thi Tà, các mau theo đến tiểu Phật đường."
Lại với Đằng Ngọc Ý: "Tuyệt Thánh và Khí Trí sắp đến , chỉ cần các khỏi cửa , trong thời gian ngắn Thi Tà đừng hòng xông ."
Đằng Ngọc Ý mồ hôi đầm đìa, chằm chằm Lận Thừa Hữu tiếng nào.
"Yên tâm." Lận Thừa Hữu liếc nàng một cái: “Chuyện hứa tuyệt đối sẽ ."
Đằng Ngọc Ý lúc mới hài lòng gật đầu, xổm xuống bên cạnh Bành Ngọc Quế, kiểm tra sợi tơ bạc trong tay .
"Hắn thương nặng."
Máu tươi đầm đìa cổ Bành Ngọc Quế, đang thở dốc đau đớn. Lận Thừa Hữu xé một dải vải từ tay áo trong, xổm xuống ấn vết thương của Bành Ngọc Quế, bảo Đằng Ngọc Ý: "Ấn chặt ."
Đằng Ngọc Ý lấy khăn tay của , thấy Lận Thừa Hữu ấn , đành nhét khăn tay trở ngực, nhận lấy tay ấn mạnh xuống.
Lận Thừa Hữu rảnh tay, lấy từ túi gấm bên hông một viên t.h.u.ố.c định nhét miệng Bành Ngọc Quế.
Sắc mặt Bành Ngọc Quế trắng bệch như giấy, cẩn thận né tránh viên thuốc, khổ : "Vừa hại , chỉ chạy trốn thôi. thế t.ử sai, hành động của ngược sơ tâm . Ta thể tự lừa dối nữa, tất cả đều do tự chuốc lấy, c.h.ế.t hết tội, thế t.ử cần cứu ."
Lận Thừa Hữu bóp cằm Bành Ngọc Quế, hai lời nhét viên t.h.u.ố.c miệng , đó thu hồi sợi tơ bạc trong tay Bành Ngọc Quế, dậy : "Ta chỉ chịu trách nhiệm tra án, chịu trách nhiệm phán xét ngươi thiện ác. Giữ cái mạng, chuyện đều đường lui."