Gả Xuân Quang - Chương 131: Ngoại truyện (16) - Bức màn trống vắng
Cập nhật lúc: 2026-03-28 06:21:26
Lượt xem: 66
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy
Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Không một ai chính Hoắc Tranh là ban cái c.h.ế.t cho Châu Tân Nghi.
Kể từ khi thâu tóm thứ vương quyền tối thượng, một hai, ngài nhẫn nhịn và thẳng tay tàn sát bộ các thế gia vọng tộc năm xưa.
Kẻ duy nhất tường tận sự thật, chỉ tỳ nữ Sơ Hà trốn thoát.
Châu Tân Nghi quả là một phụ nữ thông minh. Ngay từ khi đạo thánh chỉ đầu tiên truyền đến, nàng phóng hỏa tạo một vụ cháy giả. Ngọn lửa hừng hực thiêu rụi cả tòa nhà, và nhân lúc hỗn loạn, nàng tạo cơ hội cho Sơ Hà chạy trốn.
Nàng lương thiện là thế, tìm trăm phương ngàn kế để bảo vệ mạng sống cho một tỳ nữ nhỏ bé, mà nhẫn tâm để cho ngài những lời nguyền rủa lạnh lùng, tuyệt tình: "Nguyện cho ngài cả đời lấy một tấm chân tình, con cháu bất hiếu, giang sơn sụp đổ."
Hoắc Tranh nàng sẽ ôm hận, nhưng ngài cứ đinh ninh rằng vì những đứa con chung, nàng sẽ thấu hiểu và cảm thông cho ngài.
Năm , khi qua đời, Châu Tân Nghi Vương thị đưa về an táng trọng thể tại Nam Quận, Hồ Châu - mảnh đất chôn cắt rốn của nàng.
Hoắc Thừa An và Hoắc Lan Quân Vương thị đưa hoàng cung. Cùng với đó, Vương thị cũng sốt sắng tuyển tú, nạp thêm phi tần để phong phú chốn hậu cung cho ngài.
Hàng loạt tú nữ đưa cung. Văn Thục, dù mới mười bốn tuổi chễm chệ ngôi vị Hoàng Quý phi. Nàng luôn tỏ đoan trang, chững chạc, mang trong phong thái của một quý nữ thế gia xa trông rộng. Văn Thục chỉ sắp xếp thỏa chốn hậu cung, mà còn đối xử với Hoắc Thừa An và Hoắc Lan Quân vô cùng ân cần, chu đáo.
Thế nhưng, Hoắc Thừa An cực kỳ căm ghét và sợ hãi Văn Thục.
Phản ứng của Hoắc Lan Quân càng gay gắt hơn. Đứa trẻ mới hai tuổi đầu chỉ gào đòi , đòi Châu Tân Nghi đến mức khản cả cổ.
Cung nhân hớt hải chạy bẩm báo: Hoắc Lan Quân gặp ác mộng, đang lóc ầm ĩ gọi tìm .
Hoắc Tranh phê xong đống tấu chương các quan văn trướng Vương thị phân loại, bèn vội vã sải bước đến tẩm cung của con gái.
Hoắc Lan Quân ôm chặt con thỏ bông trong tay, òa nức nở nhào lòng ngài.
"Cha ơi... con , con ở đây hu hu, con !"
"Cha với con mà, con là công chúa, gọi cha là phụ hoàng." Hoắc Tranh ôm trọn cô con gái bé bỏng lòng: "Ni Ni , ốm . Từ nay phụ hoàng sẽ chăm sóc con và hoàng khôn lớn."
"Mẹ ốm ạ?" Đứa trẻ hai tuổi nấc lên từng hồi, giọng đứt quãng: "Vậy bao giờ mới về?"
Hoắc Tranh cụp mắt xuống, đưa mắt quanh tẩm điện nguy nga tráng lệ, bàn tay nhẹ nhàng vuốt ve vầng trán con gái: "Con cứ ngủ một giấc , tỉnh dậy sẽ gặp thôi."
Hoắc Lan Quân trong vòng tay ngài. Có lẽ trong giấc mơ, cô bé thực sự thấy Châu Tân Nghi, miệng vẫn lầm bầm gọi "Mẹ ơi" một cách ngoan ngoãn.
Dù , Hoắc Lan Quân vẫn mang một nỗi sợ hãi tột độ với hoàng cung . Mặc cho Hoắc Tranh luôn mang con bé theo bên , nó vẫn luôn thấp thỏm, bất an khi sống trong một môi trường thiếu vắng bóng dáng .
Văn Thục đến thỉnh an, đón Hoắc Lan Quân từ tay ngài ngai vàng: "Hoàng thượng, cứ yên tâm giao công chúa cho thần chăm sóc. Mấy ngày nay, thần đón con gái của tẩu tẩu cung chơi. Diêu Nhi lên ba, Uyển Nhi lên năm, thể bầu bạn cùng công chúa."
Ngay từ đầu gặp mặt, Văn Thục đem lòng si mê Hoắc Tranh. Hoắc Tranh cũng dễ dàng nhận ánh mắt ái mộ thể che giấu của nàng . Dù từng thị tẩm, hiểu rõ tính tình của Văn Thục, nhưng ngài tin chắc nàng dám tay hại đôi nam nữ của ngài, ít nhất là thời điểm hiện tại.
Hoắc Lan Quân vùng vằng , nhưng chẳng dám ho he nửa lời. Đôi mắt đỏ hoe, to tròn của cô bé mang đậm đường nét đôi mắt phượng của ngài, chẳng điểm nào giống Châu Tân Nghi cả. Hoắc Lan Quân uất ức đến phát , nhưng vì lời ngài nên mới chịu để Văn Thục dắt , ngoái đầu với ánh mắt cầu cứu.
Hoắc Tranh mỉm gật đầu, vẫy tay hiệu cho con gái chơi.
Ba ngày , Hoắc Lan Quân bỗng nhiên ôm chặt lấy chân ngài, sống c.h.ế.t chịu đến cung của Văn Thục chơi cùng các tỷ tỷ nữa.
Hoắc Tranh gặng hỏi: "Ni Ni cho phụ hoàng xem, tại con đến cung của Hoàng Quý phi nương nương?"
Hàng mi Hoắc Lan Quân run rẩy, hình nhỏ bé co rúm vì sợ hãi.
Cung nữ run rẩy bẩm báo: "Bẩm Hoàng thượng, là... là do các cô nương phủ Quốc công tranh giành con thỏ bông của công chúa. Công chúa chịu buông, nên hai bên xảy xô xát. Hai cô nương cũng chỉ là vô ý, thấy công chúa ré lên vì sợ hãi, nên cũng hoảng hốt theo ạ."
Hoắc Tranh mím chặt môi: "Công chúa thương ở ?"
Cung nữ ấp úng, nét mặt lộ rõ vẻ kinh hãi.
Hoắc Tranh xắn ống tay áo của con gái lên, cánh tay nhỏ nhắn trắng trẻo, hề vết xước nào.
Hoắc Lan Quân rúc đầu n.g.ự.c ngài nức nở, đến khản cả giọng, thò bàn chân nhỏ xíu mếu máo kêu đau.
Hoắc Tranh vội tháo giày tất của con gái , chỉ thấy ngón chân cô bé in hằn một vết bầm tím.
Cung nữ vội vàng quỳ rạp xuống, run lẩy bẩy: "Hoàng Quý phi nương nương bảo đó chỉ là chuyện xích mích trẻ con, nương nương sẽ đích giải thích với Hoàng thượng, đồng thời cấm chúng nô tỳ lắm lời! Xin Hoàng thượng tha tội!"
Hoắc Tranh rũ mắt, sắc mặt lạnh tanh.
Những giọt nước mắt vẫn còn vương hàng mi con gái, khuôn mặt nhỏ nhắn đỏ bừng vì . Ngay cả khi cung nữ bưng bữa trưa và kính cẩn cúi đầu, cô bé cũng giật hoảng sợ, rúc sâu n.g.ự.c ngài.
Hoắc Tranh nhẹ nhàng : "Ni Ni , con là công chúa, con cần sợ hãi bất kỳ ai cả."
Hoắc Lan Quân ngơ ngác hiểu, đôi mắt trong veo lộ rõ vẻ mịt mờ.
Hoắc Tranh hỏi: "Mấy con thỏ con mà phụ hoàng mang đến cung cho con, chúng ngoan ?"
Hoắc Lan Quân lắc đầu, gật đầu: "Thỏ con... thỏ con ngoan lắm ạ."
Sự thật thì mấy con thỏ trắng đó chẳng ngoan ngoãn chút nào, chúng thích cho cô bé bế. Hoắc Tranh từng cung nhân báo chuyện .
Hoắc Tranh vuốt ve cơ thể nhỏ bé đang run rẩy của con gái: "Con là công chúa, nếu mấy con thỏ đó ngoan, con quyền ban c.h.ế.t cho chúng."
Hoắc Lan Quân ngơ ngác ngẩng đầu lên, hiểu lời ngài .
Hoắc Tranh bèn sai cho ba con thỏ trắng uống t.h.u.ố.c độc, mang đặt lòng cô bé: "Bây giờ thỏ con ngoan , chúng sẽ mãi mãi ở bên cạnh Ni Ni."
Hoắc Lan Quân sung sướng vùi khuôn mặt nhỏ nhắn lớp lông thỏ mềm mại, thở hắt một thổi bay mấy sợi lông thỏ dính môi, dùng giọng trẻ thơ nũng nịu hỏi: "Phụ hoàng ơi, thỏ con... thỏ con động đậy gì thế ạ?"
Hoắc Tranh mím chặt đôi môi mỏng, ánh mắt sâu thẳm: "Thỏ con phụ hoàng ban thưởng, nên chúng động đậy nữa, nhưng chúng sẽ mãi mãi ở bên cạnh Ni Ni. Con hãy nhớ kỹ, con là con gái của phụ hoàng, là công chúa của Đại Chu. Công chúa quyền loại bỏ những kẻ và những thứ mà thích. Nếu ai con vui, con cứ việc dùng đến quyền lực của một vị công chúa."
...
Cậu bé bốn tuổi Hoắc Thừa An cũng quen với cuộc sống gò bó trong cung. Cậu sợ hãi những toán cấm quân lúc nào cũng kè kè theo sát, thích Văn Thục, cũng chẳng ưa gì đám nữ nhân chốn hậu cung.
Hoắc Thừa An tuy hiểu chuyện, nhưng vẫn luôn miệng hỏi về .
"Phụ hoàng, tại qua đời vì bệnh ạ?"
Hoắc Tranh từng với con trai rằng Châu Tân Nghi mất vì bạo bệnh, nhưng vẻ như thằng bé tin.
"Phụ hoàng, cái c.h.ế.t của liên quan đến những kẻ trong cung ạ?"
Hoắc Tranh im lặng một lát: "Con nghĩ trong cung kẻ ?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://truyenmo.xyz/ga-xuan-quang/chuong-131-ngoai-truyen-16-buc-man-trong-vang.html.]
"Vâng ạ!"
"Vậy ai là kẻ ?"
Hoắc Thừa An ngơ ngác lắc đầu, dẫu bé cũng mới lên bốn.
Hoắc Tranh trầm ngâm: "Con là giọt m.á.u của hoàng gia, sinh ở vị trí cao nhất thiên hạ, vì thế sẽ vô kẻ bày mắt con những điều thật giả lẫn lộn. Chỉ lướt qua, con sẽ thể nhận ai là kẻ . Hãy ngoan ngoãn lời Thiếu phó, chăm chỉ học hành. Con là con của phụ hoàng và , phụ hoàng đặt nhiều kỳ vọng con."
Tiếc , đứa trẻ dù hiểu chuyện đến mấy thì cũng chỉ mới bốn tuổi đầu. Một đứa trẻ bốn tuổi thiếu vắng tình , thể dễ dàng thích nghi với môi trường xa lạ .
Hoắc Thừa An cảm lạnh nhiều ngày, Hoắc Tranh bận trăm công nghìn việc nhưng vẫn thường xuyên ghé thăm. Cũng may cung nữ chăm sóc thằng bé tận tình, nên bệnh tình của thuyên giảm.
Lần đó Hoắc Tranh tới thăm, cung nữ Ánh Nguyệt đang túc trực bên giường ngủ gật. Nàng là tâm phúc do Chương Đức Sinh tuyển chọn, việc quả thực vô cùng chu đáo, cẩn thận.
Hoắc Thừa An cũng lâu còn đến Ngự thư phòng lóc ỉ ôi. Hoắc Tranh cứ ngỡ con trai quen với môi trường mới. Đêm đó, khi phê duyệt xong tấu chương, ngài ghé qua thăm Hoắc Thừa An thì bắt gặp cảnh tượng thằng bé đang rúc lòng Ánh Nguyệt ngủ ngon lành, hai ôm hệt như tình mẫu tử.
Hoắc Tranh nổi trận lôi đình.
Hoắc Thừa An ngơ ngác, Ánh Nguyệt lôi xềnh xệch mà sợ hãi van xin: "Phụ hoàng, cô cô Ánh Nguyệt gì sai ạ?"
"Con ngủ chung với nàng ?"
Hoắc Thừa An gật đầu. Đứa trẻ bốn tuổi, từ hồi còn ở làng sợ mỗi khi Hoắc Tranh nổi giận, lúc càng sợ hãi co rúm trong màn trướng.
Giọng Hoắc Tranh lạnh băng: "Cung nhân bẩm báo con ngày nào cũng ngủ chung giường với nàng ?"
Hoắc Thừa An run lẩy bẩy gật đầu: "Cô cô Ánh Nguyệt giống... giống ... cô mùi bồ kết của ... Phụ hoàng, con cô cô Ánh Nguyệt."
"Con bốn tuổi , là cái tuổi thể thông thạo Thiên Tự Văn, thể hiểu sự hưng suy của các triều đại! Con là đứa trẻ của gia đình thường dân! Con can đảm, thông minh, hiểu rõ vận mệnh đất nước và trách nhiệm của !"
Hoắc Tranh trong cơn tức giận hạ lệnh ban c.h.ế.t cho Ánh Nguyệt.
Hoắc Thừa Bang lóc cầu xin.
Con trai ngài mới bốn tuổi, khuôn mặt giống ngài như đúc. Người thường bảo con trai sẽ giống nhiều hơn, nhưng Hoắc Tranh đôi nam nữ , chỉ thấy chúng giống mỗi ngài. Trên khuôn mặt Hoắc Thừa An, ngài tìm thấy bất kỳ đường nét nào của Châu Tân Nghi, ngoại trừ đôi môi. Tất cả chỉ là hình bóng của chính ngài.
Là hình bóng của ngài, đem lòng yêu hình bóng của Châu Tân Nghi lớn hơn mười hai tuổi ?
Ngài Hoắc Thừa An giống ngài, trong môi trường gian khổ, bất an phụ thuộc một đàn bà lớn tuổi, thấp hèn.
, tình yêu ngài dành cho Châu Tân Nghi lẽ là sự dựa dẫm, là lòng ơn, chứ là tình yêu và sự chở che của một đàn ông dành cho một phụ nữ.
Châu Tân Nghi xuất hiện trong thời gian tăm tối nhất của ngài. Nếu phụ nữ đó là Lý Tân Nghi, Thẩm Tân Nghi, liệu ngài nảy sinh tình cảm ?
Hoắc Tranh bao giờ nhận là lương thiện, ngài vốn dĩ chẳng là kẻ hiền lành gì.
Ngay từ khi sinh , ngài gánh vác trách nhiệm tranh sủng do mẫu phi răn dạy, mang vai trọng trách chấn hưng gia tộc. Trong chốn hoàng cung , nào cũng thông minh mưu mô. Nếu ngài nỗ lực, thì cha vô con cái sẽ chẳng bao giờ để mắt tới ngài.
Từ nhỏ đến lớn, ngài miệt mài học tập, lao những cuộc tranh quyền đoạt vị, từng là một kẻ từ tâm. Nếu con trai ngài nhu nhược, hèn nhát như , thì thể tồn tại trong chốn thâm cung ? Chẳng lẽ chỉ dựa sự che chở của ngài ?
"Phụ hoàng, xin đừng g.i.ế.c cô Ánh Nguyệt, An Nhi cần cô nữa, An Nhi chỉ mong cô sống thôi, cha ơi, con cầu xin cha!"
Hoắc Tranh xách đứa trẻ đang quỳ đất lên, hạ giọng, một cách nghiêm túc: "An Nhi, đây là hoàng cung. Cha thể bảo vệ con cả đời . Ở đây, bất cứ lúc nào cũng thể xảy những chuyện ngoài ý . Sẽ ngày phụ hoàng con, con tự lên, khí phách của một đấng nam nhi, để khi còn sự che chở của phụ hoàng, con vẫn thể tự bảo vệ , chứ chìm đắm trong sự êm ái của vòng tay đàn bà. Bằng tuổi con, phụ hoàng dọn ở riêng một cung, chẳng cần ai hầu hạ bầu bạn."
"Nghe rõ ?"
Hoắc Thừa An dám hé răng, ánh mắt run rẩy gật đầu.
Sự biến mất của một Ánh Nguyệt đối với Hoắc Tranh chẳng ý nghĩa gì. Hoắc Thừa An cũng bao giờ hỏi cô cô Ánh Nguyệt nữa, ngoan ngoãn chấp nhận những nội thị mà ngài sắp xếp bên cạnh.
Để rèn luyện khí phách nam nhi cho Hoắc Thừa An, Hoắc Tranh tuyển chọn một nhóm võ sĩ trẻ tuổi, cho tịnh nội thị để chăm lo sinh hoạt cho bé.
Đêm đó, khi phê duyệt xong tấu chương, Hoắc Tranh đến thăm con. Hoắc Thừa An đang gục đầu ngủ gục bàn học, vô tình đè lên tay áo của tên nội thị đang mài mực bên cạnh. Tên nội thị vội vàng dậy hành lễ, Hoắc Thừa An giật tỉnh giấc.
Hoắc Thừa An liếc tên nội thị đang run rẩy, vội vàng giải thích với Hoắc Tranh: "Phụ hoàng, nhi thần hề lười biếng ạ. Nhi thần chỉ lỡ chợp mắt một lát thôi, của phụ hoàng chăm sóc nhi thần chu đáo."
Hoắc Tranh mỉm gật đầu: "Ừm, thì phụ hoàng yên tâm ."
...
Sau khi sắp xếp thỏa cho các con, Hoắc Tranh bắt đầu âm thầm giăng lưới đối phó với thế lực của Vương thị.
Ngài nhẫn nhịn giăng một mẻ lưới khổng lồ, hành động quyết liệt như sấm sét, chỉ trong một năm tiêu diệt gọn gàng gia tộc Vương thị, quét sạch các thế lực chống đối khác. Cả triều đình chìm trong nỗi khiếp sợ bàng hoàng, dường như ai nấy đều run rẩy uy quyền của ngài.
Hoắc Tranh triệu kiến Chung Tế Nhạc đến Ngự Thư Phòng.
"Từ khi lên ngôi đến nay, trẫm vẫn dịp cảm tạ Vĩnh Định Hầu vì ân tình tặng bạc năm xưa."
Chung Tế Nhạc cúi đầu: "Thần từng tặng bạc cho Hoàng thượng, thần chỉ tặng cho đáng tặng."
Hoắc Tranh khẽ mỉm , nhớ ánh mắt sợ hãi của bá quan văn võ dành cho , bèn thu vẻ mặt: "Trẫm mời Vĩnh Định Hầu Đế sư."
Chung Tế Nhạc phần bất ngờ, trong mắt ánh lên vẻ nghi hoặc.
Hoắc Tranh giải thích: "Trẫm lưu lạc ngoài cung suốt chín năm, cái danh tiếng kẻ quê mùa thô lỗ e là khó rửa sạch. Định kiến của thế gian thể đổi một sớm một chiều chỉ bằng quyền lực, trẫm thực sự cần thọ giáo từ một bậc đức cao vọng trọng."
Giữa chốn triều đình, Hoắc Tranh chỉ tin tưởng duy nhất nhân phẩm của Chung Tế Nhạc. Việc mời Chung Tế Nhạc Đế sư là mong thực sự xuất phát từ đáy lòng ngài.
Chung Tế Nhạc quả thực là tầm chính trị sâu sắc. Ông chỉ rằng nguyên nhân khiến triều thần e sợ ngài là do ngài rời xa cung đình quá lâu, họ thể đoán tâm tính của ngài. Thay vì dùng uy quyền, chi bằng hãy lấy nhân hiếu để trị quốc, lấy sự khoan dung để thu phục lòng .
Hoắc Tranh bèn thu vẻ lạnh lùng, áp dụng chính sách khoan dung triều, thường xuyên ban thưởng cho các quần thần.
Ngài thậm chí còn suy luận rộng , đổ nguyên nhân cái c.h.ế.t bí ẩn của Châu Tân Nghi cho vị phụ hoàng suốt chín năm hề ngó ngàng tới ngài. Vậy mà mặt bá quan, ngài vẫn luôn tỏ lòng xót thương, tưởng nhớ phụ hoàng. Nhờ thế, hình ảnh một vị vua nhân hiếu của ngài càng củng cố vững chắc.
Châu Tân Nghi...
Hoắc Tranh cố tình né tránh thứ liên quan đến nàng. Chỉ cần ngài nhớ tới, Châu Tân Nghi sẽ vĩnh viễn thuộc về quá khứ.
Mọi lầm của ngài sẽ bù đắp bằng tình yêu thương dành cho những đứa trẻ.
Ngài đổi tên Hoắc Thừa An thành Hoắc Thừa Bang, đồng thời soạn sẵn thánh chỉ lập thái tử, dự định đợi khi con tròn mười sáu tuổi mới chính thức công bố.
Ngài ban tặng vô kỳ trân dị bảo trong thiên hạ cho tẩm cung của Hoắc Lan Quân, sắc phong con gái Trưởng công chúa.
Bận rộn với chính sự suốt một năm trời, Hoắc Tranh hề bước chân hậu cung.
Năm nay Văn Thục đến tuổi cập kê, đến lúc ngài và nàng viên phòng.