Gả Xuân Quang - Chương 138: Ngoại truyện (23) - Thừa Bình Đế và Châu Tân Nghi
Cập nhật lúc: 2026-03-28 08:37:51
Lượt xem: 74
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy
Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Trở về tẩm cung, Hoắc Tranh lấy cặp tượng đất nung của Châu Tân Nghi từ trong mật thất , xót xa vuốt ve: "Nghi Nương, ước gì nàng ở bên cạnh, cùng nuôi nấng đôi nam nữ . Ta mệt mỏi quá ."
Sau cơn bão lớn, bầu trời u ám nhường chỗ cho xanh thẳm, nắng vàng rực rỡ.
Hoắc Tranh cứ ngỡ Hoắc Lan Quân sẽ ngoan ngoãn thu . Nào ngờ nàng tiếp tục gây những tội ác tày trời, vướng những vụ án sai trái pháp luật, oan uổng vô tội. Lần , do Văn Thục và phe cánh của Tam hoàng t.ử thao túng , mà sự việc càng lúc càng vượt ngoài tầm kiểm soát, Hoắc Tranh thể nào bao che nữa.
Bất đắc dĩ, Hoắc Tranh đành hạ lệnh giam lỏng Hoắc Lan Quân ngục của Hoàng Thành Ty, đồng thời âm thầm phái tín bảo vệ nghiêm ngặt sự an cho nàng .
Trở tẩm cung, ngài nhẹ nhàng vuốt ve tờ hôn thú sờn cũ cất giấu trong mật thất.
Năm đó nghèo khó, chẳng đủ tiền mua loại giấy , đây là xấp giấy Tuyên Thành ngài đổi từ việc giải câu đố chữ cho .
Giấy ố vàng, vương mùi ẩm mốc đặc trưng của những đồ vật cất giữ quá lâu trong gian kín.
Ngón tay Hoắc Tranh khẽ chạm cái tên Châu Tân Nghi.
"Nghi Nương, gánh chịu quả báo cho việc bội ước ? Ni Ni là đứa con gái duy nhất của chúng , dẫu nó kiêu ngạo, ngỗ ngược đến , cũng bảo vệ nó bằng giá."
Lần , ngài một nữa tay cứu Hoắc Lan Quân, đổ hết bằng chứng phạm tội lên đầu một kẻ c.h.ế.t .
Ngày thả , Hoắc Lan Quân đến điện lóc tạ ơn: "Phụ hoàng, nhi thần ở trong ngục khổ sở lắm."
Khổ sở cái gì chứ? Ngày nào ngài chẳng lệnh dâng lên những mâm sơn hào hải vị, phái tín canh gác cẩn mật bảo vệ nàng . Nàng ở trong ngục vẫn thong dong uống rượu, thưởng nhạc, khổ sở cái nỗi gì?
Hoắc Tranh cảm thấy kiệt sức vô cùng. Ngài bước sang tuổi bốn mươi hai, còn cái bầu nhiệt huyết, sục sôi của tuổi trẻ cường tráng nữa. Thậm chí cả hỉ nộ ái ố, ngài cũng chẳng thiết tha thể hiện.
Ngài chỉ nhạt giọng với Hoắc Lan Quân: "Đây là cuối cùng."
Và đó quả thực là cuối cùng.
Hoắc Lan Quân bỗng nhiên trúng độc nặng ngay trong tẩm cung của . Ám vệ vội vã đến báo tin nàng thổ huyết liên tục, e rằng hết hy vọng cứu chữa.
"Nô tài tuy điểm huyệt đạo cho Trưởng công chúa, cũng cử gọi thái y, nhưng e rằng thái y đến nơi thì công chúa qua khỏi." Ám vệ bẩm báo.
Hoắc Tranh ngã gục xuống ngai vàng. Nỗi bàng hoàng, đau xót sự việc xảy quá đỗi đột ngột cuối cùng cũng sự lạnh lùng, tàn nhẫn của một vị hoàng đế đè bẹp.
Ngài là Hoàng đế. Khi đối mặt với biến cố , dù lòng quặn thắt, ngài vẫn đặt lợi ích quốc gia lên hàng đầu, tận dụng cơ hội để thu về lợi ích lớn nhất.
Ngài lệnh cho ám vệ: "Hãy dùng khinh công nhanh nhất, lập tức đưa công chúa Đông cung."
Lẽ ngài chạy đến mặt con gái cuối, lẽ lệnh cho thái y dốc lực cứu chữa. ngài .
Khoảnh khắc , Hoắc Tranh do quá mệt mỏi, do ngài cuối cùng cũng buông xuôi, tìm thấy sự giải thoát.
Hoắc Thừa Bang quá đỗi nhu nhược, nhân từ. Đứa con trai cả mà ngài dốc bao tâm huyết vun trồng chẳng thấy chút tiến bộ nào, thậm chí còn chẳng bằng một nửa sự độc ác của Tam hoàng t.ử Hoắc Vân Vinh. Nếu cái c.h.ế.t của Hoắc Lan Quân thể thức tỉnh Hoắc Thừa Bang, thì sự hy sinh đó mới thực sự ý nghĩa.
Hoắc Tranh bước ngoài cửa điện. Gió đêm thổi tới mang theo cái lạnh thấu xương. Ánh trăng đêm nay hắt một thứ ánh sáng lạnh lẽo, vô tình.
Đứa con gái chung của ngài và Châu Tân Nghi qua đời.
Hoắc Tranh lặng lẽ vầng trăng lâu.
Đã nửa đời , đến năm bốn mươi hai tuổi, ngài mới ngộ rằng bầu trời đêm ở vùng Kiềm Châu nghèo khó và chốn hoàng cung lộng lẫy uy nghi thực chất vẫn chỉ là một.
Con gái của nàng c.h.ế.t, ngài thể bảo vệ đứa con gái của nàng.
Cả đời ngài mang tiếng là một vị minh quân nhân từ, nhưng chẳng thể kiến tạo nên một thời kỳ thái bình thịnh trị, cũng chẳng thể bảo vệ những đứa con do chính sinh , còn nhẫn tâm phụ bạc vợ tào khang.
Hoắc Tranh thầm nghĩ, khi băng hà, ngài lẽ sẽ thể lên thiên đàng gặp liệt tổ liệt tông, mà chắc chắn sẽ xuống mười tám tầng địa ngục để trả nghiệp cho những tội gây .
Tiếc , quả báo đến quá nhanh. Chẳng cần đợi đến lúc ngài nhắm mắt xuôi tay, Thái t.ử của ngài đột ngột qua đời, và cả cơ nghiệp giang sơn Thích Ngũ lang cướp mất.
Khi Hoắc Vân Chiêu hạ cổ độc ngài, khi Thích Việt dẫn theo thiên binh vạn mã ồ ạt xông hoàng thành, con cháu, quần thần của ngài đều thi tháo chạy, bỏ mặc ngài trơ trọi trong chốn cung điện lạnh lẽo, vắng lặng, biến ngài thành một vị Thái thượng hoàng tàn phế.
Sự giày vò của cổ độc khiến cơ thể Hoắc Tranh đau đớn như xé nát. Dù Thích Việt tìm một vị cao nhân trong chốn giang hồ để giải độc cho ngài, nhưng cơ thể suy nhược vĩnh viễn bao giờ thể chống chọi sự khắc nghiệt của thời tiết luân chuyển bốn mùa nữa.
Một mùa đông buốt giá ập đến, ngài đổ bệnh nặng. Trong lúc hôn mê, ngài cảm nhận một đôi bàn tay dịu dàng đang ân cần chăm sóc .
Hoắc Tranh lúc chỉ còn cử động một nửa cơ thể. Ngài khó nhọc nắm lấy đôi bàn tay mềm mại : "Nghi Nương..."
khi gắng gượng mở mắt , khuôn mặt đập mắt ngài là Văn Thục.
Đôi mắt phượng của Văn Thục chất chứa đầy oán hận. Nàng bưng bát thuốc, mỉm gượng gạo: "Thái thượng hoàng, uống t.h.u.ố.c ạ."
Hoắc Tranh: "Ngươi... cút ."
Hóa là Văn Thục. Nàng lấy đạo thánh chỉ phong hậu mà gia tộc họ Vương ở quận Kinh Nam bí mật cất giấu năm xưa, và Thích Việt chấp thuận, chính thức sắc phong Kế hậu của ngài.
Hoắc Tranh gắng sức dùng cánh tay còn cử động hất đổ bát thuốc.
Văn Thục tắt hẳn nụ , giọng lạnh tanh: "Hoàng thượng , thần gọi một tiếng Hoàng thượng nữa nhé. Bởi nếu thần gọi, thì cũng chẳng bao giờ ai gọi như nữa ."
"Thần hầu hạ từ năm mười bốn tuổi, từng dành cho thần một chút chân tình nào ? Người sủng ái Chung Thục phi đến , thế mà ả mang theo Thập nhị hoàng t.ử bỏ trốn đến vương phủ ở quận Kinh Nam, ngay cả mặt cuối cũng thèm đến . Còn vị Thanh Tần mà từng sủng ái lên tận mây xanh, nhờ tân hoàng đế đại xá mà xuất cung. Giờ ả phát điên, suốt ngày la hét rằng Di An của ả c.h.ế.t, và đòi xuất cung để tìm Di An."
Văn Thục cay đắng : "Hoàng thượng , năm xưa thực sự mất Di An ? Đứa con thứ bảy của chúng vô cùng ngoan ngoãn, hiếu thảo. Vậy mà tại lời xúi giục của kẻ khác, chèn ép nó đủ đường, còn nhẫn tâm tống giam đứa con trai trưởng của chúng ngục?"
Hoắc Tranh nhắm nghiền mắt. Hiện tại ngài chuyện khó nhọc, và cũng chẳng phí lời với đàn bà độc ác . Những chuyện mờ ám mà Văn Thục lưng ngài, đừng tưởng ngài .
Ngài căm thù Văn Thục, căm thù các thế gia vọng tộc.
mà ngài căm hận nhất chính là bản ngài của hai mươi ba năm về .
Văn Thục còn lải nhải nhiều điều, nhưng Hoắc Tranh buồn nữa, cũng chẳng buồn đưa bất kỳ phản ứng nào.
Ngày hôm , Văn Thục tiếp tục đến chăm sóc ngài.
Hoắc Tranh vẫn tỏ thái độ phớt lờ, mặc dù lúc một nửa cơ thể ngài còn cảm giác.
Ngày qua ngày, Văn Thục dường như cũng bắt đầu thấy chán chường. Có lẽ nàng trút bộ nỗi hận thù chất chứa bấy lâu lên đầu ngài, bởi kết cục bi t.h.ả.m của nàng ngày hôm nay đều là do ngài ban tặng. nàng sinh mang dòng m.á.u cao quý, là nhất quý nữ của Thượng Kinh. Nền tảng giáo d.ụ.c cho phép nàng trở thành một phụ nữ ruồng bỏ trượng phu.
Trượng phu ?
Hoắc Tranh bao giờ coi là trượng phu của Văn Thục.
Ngài chỉ là trượng phu của duy nhất một , đó là Châu Tân Nghi.
Vào một ngày nọ, Văn Thục bưng t.h.u.ố.c đến nhưng Hoắc Tranh vẫn kiên quyết uống. Ngài chỉ tay về phía một cung nữ đang gần đó: "Hầu hạ, trẫm, uống thuốc."
Đến tận bây giờ, ngài vẫn chịu đổi cách xưng hô, vẫn nhất quyết xưng "Trẫm".
Cung nữ sợ hãi dám bước tới, run rẩy đưa mắt cầu xin ý kiến của Văn Thục.
Văn Thục bật chua chát, tự tay bón t.h.u.ố.c đến tận miệng ngài: "Sao thế, Hoàng thượng nạp thêm sủng phi ? Được thôi, thần sẽ lấy danh nghĩa chính thất để nạp cho ngài..."
Choang!
Hoắc Tranh lạnh lùng hất văng bát t.h.u.ố.c xuống đất.
Nước t.h.u.ố.c đen ngòm b.ắ.n tung tóe lên váy áo của Văn Thục, b.ắ.n cả lên mặt nàng . Nàng sững sờ tức giận, vội vàng giật lấy chiếc khăn tay từ tay cung nữ để lau những vệt t.h.u.ố.c đang chảy ròng rập mặt.
Hoắc Tranh nhếch mép, nở một nụ khẩy.
Đôi mắt phượng của Văn Thục mở to vì kinh ngạc. Nàng ba mươi sáu tuổi , mà khóe mắt vẫn đỏ hoe, những giọt nước mắt nóng hổi lăn dài má.
Hoắc Tranh toét miệng , tiếng càng lúc càng lớn, càng lúc càng ngạo nghễ.
Văn Thục vung tay, giáng một cái tát trời giáng xuống khuôn mặt ngài.
"Bốp!"
Âm thanh chát chúa vang vọng khắp tẩm điện.
Kể từ đó, Văn Thục bao giờ nữa.
Hoắc Tranh cuối cùng cũng trả sự yên bình.
Người hầu hạ bên cạnh ngài lúc là một thái giám trẻ tuổi tên Quý Thành. Chương Đức Sinh Thích Việt xử t.ử ngay từ khi mới đ.á.n.h chiếm hoàng cung. Những tâm phúc bên cạnh ngài ngày , nay chẳng còn một ai sống sót.
điều đó quan trọng. Chung Gia Nhu và Thích Việt lên ngôi hoàng đế nhưng quá đỗi nhân từ, hề tận diệt hậu duệ của ngài. Sẽ ngày, con cháu của ngài trỗi dậy, giành giang sơn của nhà họ Hoắc từ tay chúng.
Hoắc Tranh lệnh cho Quý Thành: "Đi sắc t.h.u.ố.c ."
Ngài sẽ bao giờ tìm đến cái c.h.ế.t. Cho dù chỉ là sống lay lắt qua ngày, ngài cũng cố gắng duy trì mạng sống , để chờ đợi đến ngày đoàn tụ cùng con cháu, phò tá chúng lên ngôi báu.
Ngày nào ngài còn sống, thì huyết mạch nhà họ Hoắc mới là chân chính, là chính thống.
...
Hoắc Tranh để thời gian trôi một cách vô ích. Đêm đêm, ngài âm thầm tập luyện những phần cơ thể còn thể cử động, mong khôi phục sự dẻo dai. Ban ngày, ngài cố tình mắng nhiếc Chung Gia Nhu là kẻ bất hiếu, sai cung nhân đến gọi nàng đến gặp ngài.
Cô tiểu thư khuê các mà ngài từng hết mực kỳ vọng , quả thực quá đỗi to gan lớn mật. Khoác bộ cổn phục uy nghi của bậc đế vương, chễm chệ ngai vàng của ngài, trở thành một Nữ đế hữu danh vô thực.
Chung Gia Nhu uy nghi giữa điện của ngài. Dung mạo xinh kiều diễm, nhưng thần thái toát lên vẻ lười biếng, uể oải. Nàng lạnh nhạt : "Phụ hoàng, Di An đến thăm đây. Di An vẫn còn quốc sự lo liệu, phụ hoàng cứ yên tâm an dưỡng nhé. Di An xin cáo lui."
Hoắc Tranh quả thực thường xuyên bày trò hành hạ nàng . Mục đích của ngài là thấy Chung Gia Nhu diễn trò đóng giả Di An để tỏ hiếu thuận. Ngài chỉ thông qua sắc mặt, thái độ của nàng để ngầm dò xét tình hình thế sự ngoài .
Thần thái ung dung, tự tại của nàng chứng tỏ hai vợ chồng họ nắm vững quyền lực hoàng gia trong tay.
Một ngày nọ, Hoắc Tranh cất lời: "Đứng . Tẩm cung của trẫm... một ngăn bí mật đằng bức tượng đầu chim hạc..." Vì di chứng của cổ độc, ngài chuyện vẫn còn khó khăn, đứt quãng.
Chung Gia Nhu khẽ thu vẻ mặt hờ hững, bình thản đáp: "Trẫm . Trong tẩm cung của một ngăn chứa bí mật, bên trong cất giấu vài món đồ cũ."
Sắc mặt Hoắc Tranh biến đổi dữ dội. Đáy mắt ngài lóe lên tia sáng lạnh lẽo, đầy vẻ uy áp và tàn nhẫn.
Chung Gia Nhu chỉ mỉm nhạt, sai cung nhân mang những món đồ cũ đó đến mặt ngài.
"Trẫm tờ hôn thú , quả là cảm động lòng : 'Tôn trọng thê tử, cẩn thủ lời thề. Nếu vi phạm, giang sơn vĩnh viễn nghiêng ngả'." Chung Gia Nhu buông lời mỉa mai: "Có lẽ vì bội ước, nên giang sơn mới thực sự sụp đổ."
Nói xong, Chung Gia Nhu lưng bỏ .
Những kỷ vật của Châu Tân Nghi bày nguyên vẹn mắt Hoắc Tranh.
Hoắc Tranh ôm chặt lấy cặp tượng đất nung. Cánh tay trái tê liệt vẫn hồi phục, ngài dùng cánh tay cẩn thận che chở cặp tượng lòng.
"Nghi Nương, thấy kết cục ngày hôm nay, chắc hẳn trời cao nàng đang vui sướng lắm ?"
Khóe môi Hoắc Tranh vẽ lên một nụ đắng chát.
Ngày nào ngài cũng vuốt ve cặp tượng , nhưng tuyệt nhiên dám hé mắt chiếc hộp đựng trâm gỗ đào của Châu Tân Nghi.
Những tháng ngày giam lỏng thật sự quá đỗi dằn vặt. Cơ thể mang di chứng của cổ độc khiến Hoắc Tranh trở nên vô cùng nhạy cảm với gió rét, dễ nhiễm phong hàn.
Bên ngoài, gió thu rít gào từng cơn, mưa bắt đầu nặng hạt, rả rích rơi.
Hoắc Tranh lên cơn sốt. Trong cơn mê man, ngài lờ mờ thấy bóng dáng Châu Tân Nghi đang bước về phía qua ánh đèn vàng vọt, mờ ảo.
Nàng xuống mép giường, đỡ ngài tựa vai : "Hoắc Tranh, chịu uống thuốc?"
"Nghi Nương?" Hoắc Tranh thẫn thờ nàng. là nàng , chính là Châu Tân Nghi.
Chiếc cằm tròn trịa, đôi mắt hiền hòa, sáng trong. Nụ nở đôi môi đỏ mọng, nhưng hằn lên những vết nứt nẻ, khô khốc.
Nước mắt lã chã rơi khỏi khóe mắt Hoắc Tranh. Ngài ôm chầm lấy nàng, gục đầu bờ vai gầy guộc .
Bờ vai nàng tuy mỏng manh, bé nhỏ, nhưng từ đến nay vẫn luôn là chỗ dựa vững chãi nhất cho ngài.
"Nghi Nương, c.h.ế.t ? Ta cuối cùng cũng gặp nàng ?"
Châu Tân Nghi chỉ mỉm , ân cần đút từng thìa t.h.u.ố.c cho ngài.
Đôi mắt Hoắc Tranh nhòe vì lệ. Ngài nàng chằm chằm, dám chớp mắt dù chỉ một cái.
"Hoắc Tranh."
Nước mắt nóng hổi lăn dài sống mũi, che khuất tầm . Hoắc Tranh vội vàng chớp mắt để gạt những giọt lệ. khi mở mắt nữa, ngài chỉ thấy ánh đèn leo lét, đung đưa. Tẩm điện trống , lạnh lẽo, chẳng một bóng .
"Nghi Nương?" Hoắc Tranh thảng thốt gào lên.
"Choang..."
Bức tượng đất nung của Châu Tân Nghi tuột khỏi tay ngài, rơi xuống mép giường, vỡ tan tành thành từng mảnh nhỏ.
"Nghi Nương!" Hoắc Tranh nhoài nửa khỏi giường, nhưng cánh tay với tuyệt vọng cũng thể với tới những mảnh vỡ sàn.
Ngài dùng hết sức bình sinh đạp chân, lăn vòng từ giường xuống, đè lên đám mảnh vỡ.
Những mảnh đất nung một nữa vang lên những tiếng rạn nứt giòn giã, ngài đè nát vụn .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://truyenmo.xyz/ga-xuan-quang/chuong-138-ngoai-truyen-23-thua-binh-de-va-chau-tan-nghi.html.]
"Châu Tân Nghi, nàng đừng trừng phạt theo cách !"
Hoắc Tranh cố sức lăn , nhặt nhạnh từng mảnh vỡ nhỏ bé.
Những mảnh vỡ nặn từ đất sét vàng. Một mặt tô vẽ màu sắc sặc sỡ, mặt vẫn là lớp đất vàng nguyên sơ. Vô cùng thô kệch, rẻ tiền, sần sùi lồi lõm. Vậy mà nó là bảo vật quý giá nhất của Châu Tân Nghi.
Giờ đây, chúng vỡ vụn trong căn cung điện hoa lệ .
Chủ nhân của nó chịu cảnh nghèo khó suốt một đời, dành cả thanh xuân để cưu mang một thiếu niên bữa đói bữa no. Nàng dùng hình gầy yếu của điểm tựa cho ngài khôn lớn, dốc hết từng đồng xu cắc bạc và sức lực để nuôi dưỡng ngài trở thành một đấng nam nhi đại trượng phu.
Vậy mà, chồng do chính tay nàng che chở , khi khoác lên bộ long bào, bước lên đỉnh cao quyền lực, hưởng trọn vinh hoa phú quý, để nàng lặng lẽ mục nát giữa đất trời, hóa thành một nắm đất vàng vô tri vô giác.
Hoắc Tranh nhặt nhạnh từng mảnh vỡ. Bàn tay vốn còn linh hoạt của ngài cứ run lên bần bật. Ngài cố gắng lau những vệt m.á.u dính đó.
Máu từ ngón tay rỉ , hòa cùng nước mắt nơi khóe mi, nhuốm đỏ những mảnh đất nung vô hồn.
...
Biết chuyện , Chung Gia Nhu đến ngài một cái. Hoắc Tranh thèm đoái hoài, tựa ghế, cẩn thận dùng nhựa cây để dán từng mảnh vỡ.
Chung Gia Nhu bước . hôm , nàng sai cung nhân mang đến một bức tượng mới toanh. Chắc hẳn nàng thấy bức tượng của ngài, và dựa trí nhớ để mô phỏng . Bức tượng mới giống với bức tượng của Châu Tân Nghi, nhưng đáng tiếc, nó là thứ mà Châu Tân Nghi yêu thích.
Hoắc Tranh kéo lê cái cơ thể khó nhọc, lì ròng rã suốt một tháng trời, tỉ mỉ chắp vá từng mảnh vỡ nhỏ xíu.
Bé gái bằng đất nung tươi rạng rỡ, ngây thơ trong sáng. Mặc dù đầy rẫy những vết xước, vết sẹo chắp vá, nhưng đôi mắt vẫn cong cong tươi rói.
Ánh mắt Hoắc Tranh trở nên thâm trầm, lạnh lẽo, tĩnh lặng như một mặt hồ c.h.ế.t.
Hai mươi ba năm , ngài thể tàn nhẫn hạ lệnh ban cái c.h.ế.t cho Châu Tân Nghi cơ chứ?
Cái năm ngài trở về kinh thành từ vùng thôn quê nghèo khó bần hàn, bước lên đỉnh cao của ngai vàng, thứ đến quá đỗi vội vã. Ngài chỉ mải mê tận hưởng quyền lực vô song, mà quên mất rằng nâng đỡ ngài lên vị trí , thực chất chính là vợ tào khang của .
Năm Thừa Bình thứ hai mươi sáu... Ồ, ngài nhớ nhầm , năm nay là năm Khải Gia thứ năm.
Năm Khải Gia thứ năm, hoàng đế phế bỏ quốc hiệu Đại Chu, đổi tên nước thành Đại Thịnh, lập nên một triều đại mới.
Đại Chu chính thức khép trang sử huy hoàng kéo dài suốt hai trăm tám mươi mốt năm.
Hoắc Tranh trở thành vị vua mất nước.
Chung Gia Nhu và Thích Việt vẫn để ngài sống trong cung điện của vị Thái thượng hoàng, nơi xa hoa hẻo lánh .
Tiếng chuông ngân vang báo hiệu một triều đại mới thành lập vang dội khắp hoàng cung. Hoắc Tranh tức giận đến mức hai mắt nổ đom đóm, hận thể xông ngoài băm vằm, lăng trì đôi vợ chồng soán ngôi đoạt vị cho hả giận.
ngài gì quyền lực trong tay. Ngài còn là vị Thừa Bình Đế nắm quyền sinh sát trong tay ngày xưa nữa.
Sống mà còn đau khổ hơn cả cái c.h.ế.t.
Hoắc Tranh sẽ dễ dàng tìm đến cái c.h.ế.t. Ngài vẫn còn con cháu nối dõi cõi đời . Ngài tin những hậu duệ của nhà họ Hoắc, sinh trong gia đình hoàng tộc, thể cam tâm nhẫn nhịn một kẻ xuất từ đồng ruộng cướp ngôi đoạt vị.
Ngài chờ đợi. Chờ đợi đến ngày con cháu nhà họ Hoắc giành giang sơn Đại Chu. Cho dù ngài già yếu, bệnh tật quấn , ngài vẫn sẽ kiên trì chờ đợi!
Chỉ cần ngài còn sống một ngày, thì hậu duệ của ngài vẫn còn cơ hội!
Ngài tuyệt đối cam tâm mang danh vị vua mất nước xuống suối vàng đối mặt với liệt tổ liệt tông!
...
Hoắc Tranh chờ đợi ngày đó đến mòn mỏi, xuân qua thu , đông tàn tuyết rơi.
Ngài vẫn lớn tiếng quát tháo, c.h.ử.i bới Chung Gia Nhu là kẻ bất hiếu, đòi nàng đến gặp ngài. đáng tiếc, giờ đây Chung Gia Nhu chẳng còn bận tâm đến ngài nữa.
Văn Thục cũng sống ngay gần đó, cùng giam lỏng trong Nam cung hẻo lánh , nhưng nàng từng bước chân đến thăm ngài.
Thái hậu của ngài thì an bài ở tẩm cung cũ. Nghe Quý Thành kể , Thái hậu sống trong cảnh sung túc, quần áo thức ăn thiếu thốn thứ gì, còn đối xử với Hoàng thượng và Đại vương.
Ánh mắt Hoắc Tranh hằn lên sự căm phẫn. Người của ngài quả là thức thời, vì sống yên mà vứt bỏ cả lòng tự tôn của hoàng gia.
Ngài sống lầm lũi qua ngày trong cung điện lạnh lẽo . Cơ thể ngài dần hồi phục cảm giác, thể tự , tuy bước chậm chạp. ngài vẫn cảm thấy may mắn vì còn cần đến sự dìu dắt của cung nhân nữa.
Dịp Tết Nguyên Đán, bên ngoài cung điện vang rền tiếng pháo hoa nổ đì đùng.
Hoắc Tranh chắp tay lặng lẽ cửa điện. Xuyên qua bờ vai của tên cấm quân đang canh gác, ngài đưa mắt lên bầu trời đêm rực rỡ pháo hoa. Hàng vạn tia sáng chói lọi thắp sáng cả một giang sơn rộng lớn, xa xăm.
Gió đêm lạnh lẽo thổi qua ánh mắt ngài. Cơn gió ở Kiềm Châu còn buốt giá hơn đêm nay nhiều. Chỉ cơn gió ở thôn Khê Thủy là mang theo chút dịu dàng, ấm áp, bởi nơi đó tình yêu thương của Châu Tân Nghi.
Năm đó, khu chợ của huyện lỵ, ngài cùng Châu Tân Nghi xem một lễ hội đèn lồng náo nhiệt.
Chỉ là một huyện lỵ hẻo lánh, đường phố cũng chẳng lấy gì sầm uất. Vậy mà Châu Tân Nghi vui mừng đến mức nhớ mãi quên. Giữa dòng chen lấn xô đẩy, nàng siết c.h.ặ.t t.a.y ngài hỏi: "Kinh thành nhộn nhịp, phồn hoa thế ?"
Hoắc Tranh đan chặt những ngón tay tay nàng, mỉm đáp lời.
Châu Tân Nghi hỏi: "Kinh thành lệnh cấm ban đêm ? Lễ hội đèn lồng ở đó hoành tráng hơn ở đây ?"
Hoắc Tranh với nàng rằng kinh thành vô cùng rộng lớn. Ngoài mười dặm đường phố sầm uất, còn những lễ hội đèn lồng và những màn pháo hoa rực rỡ, tráng lệ hơn thế gấp trăm ngàn .
Giờ đây, pháo hoa đang nở rộ bầu trời, ngài chiêm ngưỡng trọn vẹn sự phồn hoa của kinh thành.
Thế nhưng Châu Tân Nghi thì bao giờ cơ hội đó.
...
Thời gian cứ thế ngày qua ngày, năm qua năm.
Hoắc Tranh đợi ngày con cháu của ngài dấy binh đoạt quyền lực. , ngài vẫn sẽ tiếp tục chờ đợi, chờ đến c.h.ế.t. Dù vắt kiệt sức lực của một tấm đầy bệnh tật, ngài vẫn sẽ kiên định bám trụ.
Đến năm thứ ba kể từ khi triều đại mới thành lập, Chung Gia Nhu đến thăm ngài. Nàng kể rằng triều đại Đại Thịnh đang trong thời kỳ thái bình thịnh trị, văn hóa nghệ thuật phát triển rực rỡ, nhiều nhân tài nữ giới tuyển chọn thông qua khoa cử.
Hoắc Tranh khẩy trong bụng. Nàng coi việc trị quốc bình thiên hạ là trò đùa trẻ con do tên phu quân nhà quê của nàng bày để cưng chiều nàng ? Việc nữ nhân tham gia chính sự dễ dàng như .
Hoắc Tranh cứ chờ đợi. Ngài quyết tâm chờ cho đến cái ngày đôi phu thê tự tay hủy hoại cái cơ ngơi giang sơn .
Lại một mùa thu nữa đến.
Bên ngoài đại điện bỗng vang lên tiếng chuông ngân vang báo hiệu tân hoàng đế đăng cơ.
Hoắc Tranh mừng rỡ khôn xiết. Đôi phu thê băng hà ?
ngẫm thì đúng. Đây là tiếng chuông báo hiệu tân hoàng đế lên ngôi, chứ là tiếng chuông báo tang.
Đến tận buổi trưa, ngài mới Quý Thành báo : "Thái thượng hoàng truyền ngôi cho tân hoàng, và cùng Đại vương điện hạ ngao du sơn thủy ạ."
Haha, đôi phu thê đúng là vững ngai vàng . Mới ba năm ngắn ngủi mà dám bỏ mặc triều chính để ngao du? Ngài tin. Giang sơn thiên hạ là của nhà họ Hoắc!
Ngài nhất định cố gắng gượng sống tiếp. Dù cho tóc bạc trắng chăng nữa, ngài vẫn đợi cho đến khi con cháu của ngài giành ngai vàng!
Cơn gió thu năm nay lạnh buốt thấu xương, rít gào luồn qua khe cửa sổ.
Hoắc Tranh tự tay đóng chặt cửa sổ , dự định ngủ sớm.
Đây là một đêm bình yên như bao đêm khác. Ngài cũng chỉ vô tình lướt qua chiếc gương đồng, nhưng giật khựng .
Ngài đăm đăm trong gương.
Người đàn ông bốn mươi tám tuổi, xương mày vẫn giữ nét cứng cỏi, sắc bén. Không còn lớp mặt nạ của một vị minh quân nhân từ, chỉ còn sự lạnh lùng, tàn nhẫn ăn sâu trong xương tủy. ngài còn trẻ nữa.
Ngài thực sự già .
Dưới cằm ngài lún phún những sợi râu ria xanh mờ. Đôi mắt ngài u buồn, trĩu nặng như buổi hoàng hôn le lói. Đường nét khuôn mặt vẫn tuấn, nhưng nơi khóe mắt hằn lên những nếp nhăn của thời gian.
Hoắc Tranh sững sờ trong gương, từng bước, từng bước chậm rãi tiến gần chiếc gương đồng.
Đó là ngài ? Là Hoắc Tranh ?
Tại thường ngày ngài vẫn luôn lầm tưởng mới chỉ là một thiếu niên mười lăm tuổi? Ngài rõ ràng ngày nào cũng nhớ đến hình ảnh Châu Tân Nghi ở độ tuổi hai mươi bảy cơ mà.
Thời gian như ngừng trôi ngay khoảnh khắc . Hoắc Tranh bất động, chằm chằm hình ảnh phản chiếu trong gương.
Ánh nến leo lét, bóng hình trong gương cũng run rẩy, chao đảo.
Ngài đưa tay lên vuốt ve mái tóc hai bên thái dương. Là những sợi tóc bạc trắng.
Tấm cao gầy lặng im hồi lâu.
Hoắc Tranh cứng đờ lưng . Ngài già , ngài thực sự già .
Châu Tân Nghi chỉ mới ba mươi ba tuổi, ngài lớn hơn nàng mười lăm tuổi .
Liệu nàng nhận ngài nữa ?
Trong cung điện tĩnh mịch, một tiếng động. Giữa sự tĩnh lặng trầm mặc , Hoắc Tranh một bộ cẩm bào trông trẻ trung hơn một chút, mở toang cửa điện.
Cấm quân vẫn như những bức tượng sắt chặn đường ngài.
"Trẫm đến ngự hoa viên một chuyến."
Cấm quân nhúc nhích nửa bước.
Hoắc Tranh: "Ta đến ngự hoa viên một chuyến, các ngươi cứ theo giám sát là ."
Ngài quyền bước chân khỏi cung điện . Bao nhiêu năm nay vẫn , cấm quân vẫn canh gác nghiêm ngặt, lùi nửa bước.
Hoắc Tranh im lặng một lúc: "Các ngươi thể giúp xem thử những khóm cúc Dao Đài Ngọc Lộ trong ngự hoa viên nở hoa ? Nếu , xin một khóm. Đa tạ."
Không lâu , khóm cúc Dao Đài Ngọc Lộ cấm quân mang đến. Bọn họ bẩm báo với hoàng thượng, và hoàng thượng ân chuẩn.
Hoắc Tranh ôm khóm cúc nở rộ trắng muốt, rực rỡ lòng. Trước khi khép cửa điện, ngài ngẩng cao đầu lên bầu trời đêm.
Phía cung khuyết, gió nhẹ hiu hiu thổi, vầng trăng rằm tròn vành vạnh, sáng vằng vặc.
Khóe môi ngài khẽ cong lên một nụ , bước trong điện.
Ngài mở hộp đựng những di vật của Châu Tân Nghi , nhẹ nhàng vuốt ve chiếc trâm gỗ đào, nâng niu chiếc gương đồng nhỏ xíu mà nàng từng vô cùng yêu thích. Khi đó đủ tiền, ngài chỉ mua một chiếc gương đồng bình thường nhất, mặt thậm chí còn lấy một hoa văn trang trí. Chính Châu Tân Nghi dùng d.a.o khắc lởm chởm lên đó hình ảnh một cây cải thảo to đùng và hai con gà vịt.
Hoắc Tranh mỉm , tiếp tục vuốt ve bức tượng đất nung của nàng.
Bức tượng vỡ nát chằng chịt những vết nứt chắp vá, giống hệt như mối duyên vợ chồng của bọn họ, tan nát, chia lìa.
Ngài mở tờ hôn thú , ánh mắt chất chứa sự dịu dàng, đau khổ và đầy tiếc nuối.
"Nghi Nương, Châu Tân Nghi, đến tìm nàng đây."
Hoắc Tranh cởi bỏ nút áo, gương thẳng vị trí trái tim đang đập nhịp nhàng của .
Nơi đó vẫn còn lưu một vết sẹo mờ nhạt. Đó là vết tích của một cái dằm gỗ đ.â.m sâu năm xưa. Cái dằm đó cắm sâu tim ngài suốt nửa năm trời, lúc nào cũng nhói đau âm ỉ. Chàng thiếu niên mười lăm tuổi quen với nỗi đau, ngài cứ ngỡ sẽ chịu đựng sự đau đớn âm ỉ đó suốt phần đời còn .
Chính Châu Tân Nghi lấy cái dằm đó khỏi tim ngài, giúp ngài còn chịu đựng những cơn đau nhói nữa.
Hoắc Tranh nhắm thẳng trái tim , giơ cao chiếc trâm gỗ đào và đ.â.m mạnh xuống.
Ngài dùng hết bộ sức lực của .
Đến lúc , ngài mới thấu hiểu Châu Tân Nghi năm đó dùng bao nhiêu sức lực để việc .
Ngài ngã vật xuống sàn nhà, đ.á.n.h đổ cả chân nến. Ngọn lửa bén vạt áo ngài bốc cháy phừng phừng.
Máu từ khóe miệng trào , ngọn lửa cũng lan rộng khắp cơ thể, cơn đau nhức nhối lan tỏa đến từng tế bào.
Hơi thở Hoắc Tranh yếu ớt dần, ngài khó nhọc giơ tay lau vết m.á.u vương khóe môi.
Ngài ôm chặt lấy bức tượng đất nung của Châu Tân Nghi, ôm chặt cả khóm cúc Dao Đài Ngọc Lộ lòng.
Người vợ hiền thảo của ngài từng ngắm hoa cúc nở, cuối cùng ngài cũng mang nó đến cho nàng.
"Châu Tân Nghi, chỉ già một chút xíu thôi, nàng đừng nhận nhé."
Trong biển lửa hừng hực, màn đêm dường như thắp sáng bởi hàng ngàn, hàng vạn ngọn đèn lồng lấp lánh như trong lễ hội ở một huyện lỵ nghèo nàn, xa xôi năm nào. Một vầng trăng rằm tròn vành vạnh treo lơ lửng giữa bầu trời.
Châu Tân Nghi nở nụ rạng rỡ, tươi tắn như ánh mặt trời, đang mỉm ngài ngay mắt. búi tóc hình trôn ốc của nàng hề cài chiếc trâm hoa đào do chính tay ngài đẽo gọt.
Hoắc Tranh phần hoảng loạn, cố gắng nhích từng chút một xuống chiếc trâm đang cắm ngập trong tim , dùng chút sức tàn cuối cùng để rút nó .
Ngài đưa nó cho nàng, nhưng Châu Tân Nghi lưng bước .
Tà váy vải xanh thô bềnh bồng trong gió, nàng bước rời . Bóng dáng cứ xa dần, xa dần, tan biến mãi mãi cõi hư vô.