Gả Xuân Quang - Chương 46

Cập nhật lúc: 2026-03-20 03:48:10
Lượt xem: 195

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy

Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Bữa tiệc quả thực tẻ nhạt và gò bó.

Mãi mới đợi đến lúc tiệc tàn, các vị hoàng t.ử đều rời , trong điện chỉ còn các vị công chúa.

Hoắc Lan Hân tươi hỏi mấy vị tỷ : "Sao đều tặng tượng gốm thế ? Hôm nay nhận mấy cái liền đấy!"

Nhị công chúa đáp: "Chẳng chính miệng Hân nhi thích tượng gốm ?"

Hoắc Lan Hân chu chiếc miệng nhỏ nhắn lên. Quả thực hôm nay nàng nhận ít tượng gốm do các tỷ tặng, những bức tượng nhỏ xíu, trông vô cùng đáng yêu.

Hoắc Lan Quân đang lười biếng chống cằm tỳ tay lên bàn án, híp mắt gà gật, mang theo chút ngái ngủ cất lời: "Ta quên mất mang theo đôi tượng gốm chuẩn cho . Để sai cung nhân lấy ngay, xem thử thích nhé." Nói đoạn, nàng sai một tỳ nữ bên cạnh về điện công chúa của để lấy đôi tượng bằng gốm.

Hoắc Lan Quân tuy xuất giá, nhưng Thánh thượng vẫn cưng chiều vị đích trưởng nữ do Chiêu Ý Hoàng hậu sinh nhất. Ngài vẫn giữ điện công chúa trong cung cho nàng , cho phép nàng tự do , lưu trú.

Chỉ chừng tàn hai tuần , cung nhân mang tượng gốm tới. Đó là một đôi bích nhân vô cùng đáng yêu: bé trai mũm mĩm với nụ rạng rỡ, nép sát bên cạnh là bé gái đang đầy vẻ ngây ngô, tinh nghịch.

Thất công chúa bật : "Đây là Hoàng tỷ tặng quà cập kê sớm cho đấy ? Chắc là chúc sớm tìm lang quân như ý, sinh thêm một đôi bích nhân đáng yêu thế đây mà."

Các vị công chúa đều phì . Các quý nữ mặt trong điện cũng che miệng duyên.

Còn Hoắc Lan Quân thì chống cằm ngủ từ lúc nào.

Thất công chúa nảy ý kiến: "Hay là chúng lấy những bức tượng gốm đề tài nối thơ ?"

Ngũ công chúa vỗ tay khen : "Dù bên ngoài trời vẫn đang mưa, cũng thể về. Ở trong điện náo nhiệt một lát cũng ."

Ngũ công chúa bèn lập luật chơi: "Sáu vị công chúa chúng sẽ đối thơ cùng các vị quý nữ ở đây. Sáu chúng là một đội, các ngươi cùng với Hân nhi tỷ tỷ là một đội. Các ngươi đừng giữ kẽ quy củ quá, văn chương thi phú thì cần nhường nhịn , kẻo tiểu thọ tinh của chúng mất mặt hôm nay đấy."

Hoắc Lan Hân vội đưa mắt . Ngồi lâu trong điện, hai gò má nàng nhuốm tầng mây đỏ, nửa như dò hỏi, nửa như lệnh: "Các ngươi bằng lòng ?"

Mọi dám chữ "", đều đồng loạt dậy nhận lời.

Hoắc Lan Hân tỏ vẻ vui mừng mặt, hất cằm khiêu khích Ngũ công chúa: "Ta nhiều trợ thủ lợi hại thế , phen nắm chắc phần thắng !"

Ngũ công chúa nào sợ nàng . Nàng dạo bước tới dãy bàn bày tượng gốm, tiện tay cầm một bức lên. Chỉ trong vòng vài bước chân, thiếu nữ tinh kiều diễm, tài tư mẫn tiệp xuất khẩu thành thơ, ngâm xong vế của một bài thất ngôn.

Ánh mắt Hưng Lạc công chúa lướt qua một vòng, dừng Tống Đình Hảo.

Dạo gần đây, Tống Đình Hảo nhờ tài thêu thùa xuất chúng mà tiến cung diện kiến Hoàng Quý phi vài , quan hệ với Hoắc Lan Hân cũng coi như giao hảo.

Tống Đình Hảo vội vàng bước lên bàn án đặt tượng gốm.

Hoắc Lan Hân nhắc nhở: "Không , cứ lấy bức tượng gốm , hoặc chọn một bức mới cũng , tuyệt đối đừng để thua nhé."

Ngũ công chúa thì bật .

Tống Đình Hảo cẩn trọng chọn một bức tượng gốm khác bên cạnh. Nàng dám cầm gọn trong tay như Ngũ công chúa mà cẩn thận bưng cả chiếc khay đỡ lên. Tương tự, chỉ trong vài bước chân, nàng đối xong vế .

Hoắc Lan Hân vỗ tay khen ngợi nhiệt liệt. Ngũ công chúa liền đẩy Lục công chúa lên, bảo nàng một đề thơ khó hơn.

Lần , Hoắc Lan Hân gọi tên Dương Văn Lam.

Lúc , các quý nữ đều dậy, vây quanh bàn án giữa điện để xem náo nhiệt. Chung Gia Nhu thấy bèn lặng lẽ lùi phía một chút. Nàng tranh giành sự chú ý, hơn nữa tượng gốm vốn dễ vỡ. Nếu lỡ tay vỡ một bức, đó là quà sinh thần của Hưng Lạc công chúa, giá trị vật chất tuy đắt, nhưng tấm lòng nặng tựa ngàn vàng. Nàng đền nổi.

Xong lượt thơ , Dương Văn Lam thua.

Hoắc Lan Hân đưa mắt tìm kiếm quanh điện: "Gia Nhu ? Gia Nhu đang ở ?"

Các quý nữ dạt sang hai bên, đồng loạt đầu về phía Chung Gia Nhu đang khuất cuối hàng. Một lối tự động mở cho nàng.

Chung Gia Nhu đành cúi đầu bước lên: "Thần nữ ở đây, xin công chúa cứ phân phó."

"Giao cho ngươi đấy! Tuyệt đối thua bọn họ, cái vẻ đắc ý của Diêu nhi kìa."

Chung Gia Nhu nhún hành lễ với Thất công chúa đề, bưng lấy bức tượng gốm đáng yêu bên cạnh.

Thất công chúa bỗng lên tiếng: "Ngươi dùng chung bức tượng gốm với . Gia Nhu tài hoa xuất chúng, thua thì cũng thua cùng một bức tượng."

"Thất điện hạ thơ từ uyển chuyển, thần nữ dám sánh bằng."

"Bắt đầu ." Thất công chúa đưa khay đỡ đôi bích nhân bằng gốm của Hoắc Lan Quân cho Chung Gia Nhu.

Chung Gia Nhu cẩn thận đón lấy. Năm ngón tay nàng bám chặt mép khay, nửa phần cũng dám lơi lỏng.

Thất công chúa đề: "Vế của nổi bật ý cảnh chữ 'Nặng' (Trọng), ngươi hãy dùng chữ 'Nhẹ' (Khinh) ở vế để đối ."

"Vâng." Chung Gia Nhu rũ mắt suy tư.

Đang lúc Chung Gia Nhu trầm ngâm nghĩ ngợi, Thất công chúa thúc giục: "Ngươi thử ước lượng xem, bức tượng gốm là nặng nhẹ?"

Chung Gia Nhu nào dám hất lên tung hứng. Nàng giữ rịt lấy chiếc khay, chỉ động tác tượng trưng: khẽ nâng lên nhẹ nhàng hạ xuống.

lúc nàng định cất lời đáp, chiếc khay tay đột nhiên một lực hất văng lên cao ngay nhịp hạ xuống.

Trước mắt Chung Gia Nhu dường như một sợi tơ ánh bạc lóa lên ánh nến. Nó lóe lên biến mất trong chớp mắt, hệt như sợi tơ vốn gắn sẵn chiếc khay, kéo theo một lực đạo mạnh bạo hất văng đôi bích nhân khay lên trung.

Chung Gia Nhu hoảng hốt đến biến sắc. Nàng đưa tay vồ lấy theo bản năng, nhưng thứ diễn quá nhanh.

Đôi tượng gốm đáng yêu xinh xắn rơi loảng xoảng xuống nền gạch bóng loáng của cung điện. Chúng vỡ nát thành bốn năm mảnh, văng tung tóe khắp nơi.

Chung Gia Nhu bàng hoàng ngẩng đầu lên trung. Sợi tơ bạc xẹt qua lúc nãy còn mảnh và trong suốt hơn cả sợi tóc bạc của già. Nàng với tay bắt lấy , nhưng chẳng bắt gì cả.

Ngũ công chúa hét lên: "A! Ta bảo ngươi ước lượng nặng nhẹ, chứ bảo ngươi ném nó ! Sao ngươi cầm cho chắc!"

Hoắc Lan Hân vẫn còn ngây hiểu chuyện gì.

Chung Gia Nhu vội vàng quỳ sập xuống: "Gia Nhu đáng muôn c.h.ế.t! Đã hỏng món quà sinh thần lớn của Tứ điện hạ!" Nàng vội vã giải thích: "Gia Nhu tuyệt đối dám bất kính với quà tặng của điện hạ. Rõ ràng khay một sợi tơ bạc kéo giật nó khỏi tay Gia Nhu, Gia Nhu vạn dám coi thường đồ của điện hạ!"

Hoắc Lan Hân lúc mới bừng tỉnh, vội sai cung nhân kiểm tra chiếc khay.

Tim Chung Gia Nhu đập liên hồi. Nàng ý thức sâu sắc rằng, hôm nay rơi bẫy .

Sao như ? Kẻ nào hại nàng?

Đây là quà do Hoắc Lan Quân tặng. Lẽ nào chính Hoắc Lan Quân hại nàng? Vì chuyện Thích Việt đắc tội với nàng ở Phủ Trưởng công chúa ? Lần đó Thích Việt vội vã kéo nàng , lên xe ngựa nàng gặng hỏi nhưng chẳng lời nào.

Trong lòng Chung Gia Nhu dâng lên một cỗ bất an.

Hoắc Lan Hân cầm lấy chiếc khay từ tay cung nhân, tỉ mỉ tìm kiếm sợi tơ bạc mà Chung Gia Nhu . chiếc khay vẫn trơn nhẵn, hảo tì vết.

Ngũ công chúa bức xúc: "Trên chẳng cái gì sất! Đào sợi tơ bạc cơ chứ? Rõ ràng bao nhiêu con mắt đều thấy ngươi bưng khay hất ngược lên, đôi bích nhân đáng yêu thế mới văng ngoài vỡ tan tành!" Ngũ công chúa thẹn quá hóa giận, sang Hoắc Lan Hân.

Hôm nay Hoắc Lan Hân nhận mấy bức tượng gốm . Biết nàng dạo thích tượng gốm, các vị công chúa ngoài việc tặng tượng gốm tất nhiên cũng kèm theo những lễ vật quý giá khác. Vỡ một cái thì cũng vỡ .

Ngặt nỗi, đây là đồ do Trưởng công chúa tặng.

Hoắc Lan Hân cũng tỏ vẻ phật ý vì mất hứng, hờn dỗi trách móc: "Bảo ngươi ước lượng độ nặng nhẹ, chứ bảo ngươi cầm nắm chừng mực thế."

Chung Gia Nhu quỳ rạp mặt gạch, ngước Hoắc Lan Hân: "Thần nữ thực sự dám vỡ món đồ yêu thích của điện hạ..."

Hôm nay, nàng đào chứng cứ để chứng minh sợi tơ bạc khay hãm hại?

Chung Gia Nhu ngước vòm mái cung điện cao vút. Xà nhà chạm trổ rồng phượng hoa lệ, dù buộc một trăm sợi tơ bạc gần như trong suốt lên đó thì cũng chẳng ai thấy. Hơn nữa, với phận của nàng, thể sai bảo cung nhân trong hoàng cung bắc thang trèo lên xà nhà kiểm tra cho ?

Đây là một ván cờ. Một ván cờ giăng sẵn để chờ nàng bước .

Trong đám đông, bỗng một giọng lí nhí cất lên: "Ta gần Gia Nhu... ban đầu đúng là nàng chỉ khẽ nâng chiếc khay lên, động tác vô cùng cẩn thận và nhẹ nhàng..."

Người lên tiếng là Tống Đình Hảo. Trước mặt các vị công chúa, Tống Đình Hảo chứng nhưng nơm nớp lo sợ. Lời còn dứt một giọng lười biếng, kéo dài cắt ngang.

"Chuyện gì mà ồn ào thế?"

Là Hoắc Lan Quân đang ngủ gật tỉnh giấc.

Hoắc Lan Hân vội vã chạy đến án của Hoắc Lan Quân, nhún hành lễ: "Hoàng tỷ, Hân nhi sơ ý để Gia Nhu vỡ bức tượng gốm tặng . Xin Hoàng tỷ trách phạt."

"Vỡ ?" Hoắc Lan Quân hững hờ đáp: “Vậy thì tiếc quá. Biết thích, cất công sai thợ khéo riêng đấy."

Hoắc Lan Quân tỳ tay lên bàn, lười biếng dậy, bước xuống bậc thềm bạch ngọc: "Một bức tượng gốm thôi, vỡ thì vỡ . Hôm nay là thọ tinh, đừng vì chuyện mà mất vui là ."

Chung Gia Nhu quỳ giữa điện, đôi mày ngài nhíu chặt.

Thực sự chỉ là t.a.i n.ạ.n ngoài ý ? Hoắc Lan Quân hề trừng phạt nàng?

Hoắc Lan Hân vội vàng tạ ơn: "Vâng, phụ lòng của Hoàng tỷ..."

"Á!"

Hoắc Lan Quân bỗng thét lên một tiếng chói tai.

Nhìn thấy những mảnh vỡ vương vãi mặt đất, nàng lao khỏi bậc thềm, lao đến quỳ sụp xuống, hai tay gom nhặt từng mảnh vỡ: "A! A a a!"

Nàng gào t.h.ả.m thiết, nước mắt giàn giụa.

Trái tim Chung Gia Nhu như rơi tọt xuống hầm băng.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://truyenmo.xyz/ga-xuan-quang/chuong-46.html.]

Đến .

Ván cờ của Hoắc Lan Quân bắt đầu . Quả nhiên nàng đẩy bẫy.

"Mẫu , mẫu ..." Hoắc Lan Quân gào nức nở, chẳng màng đến nghi dung của một công chúa: “Mẫu đừng rời bỏ con, đừng rời bỏ Ni Ni!"

Nàng nấc lên: "Đây là bức tượng gốm do chính tay mẫu nặn tặng phụ hoàng! Đây là bảo vật mà phụ hoàng trân quý nhất!"

Cả đại điện đồng loạt quỳ sạp xuống, im phăng phắc như ve sầu mùa đông.

Hoắc Lan Hân cũng hình, vội vã quỳ rạp theo.

Ai mà chẳng , thứ mà đương kim Thánh thượng trân quý nhất là di vật của Chiêu Ý Hoàng hậu. Huống hồ, những năm đó Chiêu Ý Hoàng hậu vốn chẳng để bao nhiêu kỷ vật.

Hoắc Lan Quân đột ngột phắt , trừng mắt cung nữ lấy nhầm tượng gốm. Đôi mắt phượng đỏ ngầu, giọng nàng rít lên qua kẽ răng run rẩy: "Đánh c.h.ế.t bằng gậy!"

Chung Gia Nhu mềm nhũn , ngã gục xuống điện, hai tay bám chặt xuống nền gạch.

Bốp!

Những cái tát nảy lửa giáng xuống hai bên má nàng, đau đến ứa nước mắt.

Ngũ công chúa tát nàng xong, phẫn nộ và đau buồn lệnh: "Cút ngoài! Đừng ở đây gai mắt Hoàng tỷ!"

Chung Gia Nhu hai cung nhân lôi xềnh xệch ngoài sân điện, bắt quỳ gối.

Mưa rơi xối xả, trong phút chốc ướt sũng cả nàng. Bộ y phục mùa hè mỏng manh dính sát da thịt, cơn lạnh buốt thấu xương xâm chiếm .

Chiêu Ý Hoàng hậu. Đó là cấm kỵ sâu thẳm nhất của đương kim Thánh thượng.

Chung Gia Nhu cách nào để rửa sạch oan khuất mà bước khỏi ván cờ .

Khuôn mặt nàng xám xịt như tro tàn.

Mấy ngày nay, vì thương nhớ Chiêu Ý Hoàng hậu, Hoắc Lan Quân tiến cung tá túc để túc trực bên cạnh Thừa Bình Đế. Đôi tượng gốm luôn Thừa Bình Đế đặt trong tẩm cung. Đêm nào khi ngủ, ngài cũng mân mê vuốt ve một hồi. Dù đó chẳng bám chút bụi nào, ngài vẫn cẩn thận dùng khăn lau chùi sạch sẽ.

Vì quá nhớ nhung mẫu , ba ngày Hoắc Lan Quân mượn đôi tượng mang về điện công chúa của . Ai ngờ tỳ nữ lấy là kẻ mới cung, lấy nhầm tượng gốm, còn để Chung Gia Nhu nặng nhẹ cầm lên ước lượng, vỡ tan tành món bảo vật vô giá .

Lúc , trong Ngự thư phòng, Hoắc Lan Quân nức nở thuật bộ sự việc.

Vị đế vương uy nghiêm trầm ngâm một lời, đôi môi mím chặt, ánh mắt ngập tràn bi thương. Ngài cầm chiếc khay đựng những mảnh vỡ, mân mê từng mảnh một. Mảnh gốm cứa tay ngài, m.á.u tươi nhỏ giọt lên những mảnh vỡ, nhưng ngài vẫn thốt nửa lời, chỉ cẩn thận dùng khăn tay lau chùi như đang nâng niu bảo vật.

Hoắc Lan Quân nức nở: "Phụ hoàng, ngón tay chảy m.á.u kìa." Nàng bước tới nắm lấy tay Thừa Bình Đế, nhẹ nhàng dùng chiếc khăn thêu bịt lên vết máu, nước mắt tuôn rơi lã chã.

Đại thái giám Chương Đức Sinh cũng quỳ rạp một bên, nín thở dám ho he. Nghe thấy , ông vội vã lê gối tìm t.h.u.ố.c trị thương, quỳ gối dâng lên ngự án.

Thừa Bình Đế vẫn giữ im lặng. Trong đôi mắt đen sâu thẳm của ngài chất chứa nỗi bi thương tột độ. Bao nhiêu giông bão ngoài điện dường như đều thu gọn đáy mắt .

Hoắc Lan Quân tâu: "Tỳ nữ lấy nhầm tượng gốm, Ni Ni hạ lệnh đ.á.n.h c.h.ế.t . Chung Gia Nhu - kẻ vỡ tượng, Ni Ni cũng phạt quỳ cửa Tuyên Nhạc điện, đợi phụ hoàng định đoạt."

Thừa Bình Đế vẫn mải miết chắp vá những mảnh vỡ: "Đi tìm thợ khéo nhất kinh thành tới đây."

Giọng chút hỉ nộ, nhưng càng vô tình càng chứng tỏ thánh ý khó lường.

Chương Đức Sinh lui bằng gối. Vừa bước khỏi cửa điện, ông chạm mặt Chung Thục phi tin vội vã chạy tới.

Chung Thục phi lo lắng bồn chồn: "Đức Sinh, bản cung cầu kiến Hoàng thượng."

"Thánh thượng ngài gặp ai ạ."

"Ông thông truyền giúp bản cung một tiếng. Gia Nhu thông minh, chững chạc, tuyệt đối sẽ chuyện ."

Chương Đức Sinh đáp: "Thục phi nương nương, nô tài thông truyền, mà là Thánh thượng gặp bất kỳ ai. Nương nương cũng , mỗi khi Thánh thượng tưởng nhớ Chiêu Ý Hoàng hậu thì ngài như thế nào đấy..."

Ánh mắt Chung Thục phi chùng xuống, nàng đương nhiên là rõ.

Nàng từng Thừa Bình Đế sủng ái, ân sủng bao năm dứt, nàng cứ ngỡ khác biệt với những phi tần khác. một , khi đến tẩm cung hầu hạ Thừa Bình Đế nghỉ trưa, nàng vô tình chạm một chiếc gương đồng nhỏ nhắn bàn. Vừa cầm lên Thừa Bình Đế phát hiện. Ngài giật chiếc gương, đó là kỷ vật của Chiêu Ý Hoàng hậu.

Chiếc gương chỉ to bằng bàn tay, mặt chạm khắc hình vài cây cải thảo và chim chóc, trông đỗi mộc mạc. Nàng cầm lên chỉ vì thấy thú vị. chỉ vì chuyện đó, suốt hai tháng trời Thừa Bình Đế triệu nàng thị tẩm, cũng chẳng bước chân đến cung của nàng. Nàng hứng chịu bao ánh mắt lạnh nhạt chốn hậu cung, dùng đủ cách cũng Thánh thượng triệu kiến. Mãi đến khi thái y bắt mạch chẩn đoán mang thai, nàng mới giành thánh sủng. Kể từ đó, nàng luôn dè dặt, cung kính mỗi khi nhắc đến Chiêu Ý Hoàng hậu, bao giờ dám phạm thêm một bất kính nào nữa.

Chung Thục phi đành về Tuyên Nhạc điện.

Trời về tối, sắc trời càng thêm âm u, mưa tuôn xối xả.

Chung Gia Nhu quỳ giữa sân, hình mỏng manh yếu ớt, cơn mưa lạnh lẽo vô tình trút xuống bóng dáng đang run rẩy, chực chờ gục ngã .

Chung Thục phi bước đến mặt Chung Gia Nhu, cung nhân bên cạnh vội che ô cho nàng.

Chung Gia Nhu chậm rãi ngẩng đầu lên: "Cô mẫu, Thánh thượng ạ..."

"Nói nữa, còn chẳng cửa điện." Chung Thục phi nhíu mày, Chung Gia Nhu, xót xa giận vì nàng cẩn thận: "Sao con phạm sai lầm ? Đánh vỡ một bảo vật trân quý như thế, Thánh thượng lấy mạng con cũng oan, và phụ con chẳng cách nào xin tha !"

Trước khi đến diện thánh, Chung Thục phi tin ghé qua đây gặp Chung Gia Nhu , hỏi han cặn kẽ chuyện xảy trong điện.

Mưa tạt lạnh buốt, cả tấm lưng và trái tim Chung Gia Nhu đều run rẩy vì rét. Nàng ôm chặt lấy hai cánh tay, nước mưa liên tục rơi mắt khiến nàng chớp mắt liên hồi. Nàng run rẩy : "Xà nhà trong điện buộc tơ bạc, chắc chắn vẫn còn dấu vết. Cô mẫu chỉ cần thuyết phục Thánh thượng..."

"Con nghĩ bây giờ còn tìm dấu vết ?" Chung Thục phi gắt lên: “Những trò ma quỷ chốn hậu cung chứng kiến quá nhiều , ngu mà để tang chứng."

Chung Gia Nhu lạnh thấu xương, hai vai run lên bần bật: " con tin Thánh thượng chỉ lời một phía. Dù ngài ban c.h.ế.t cho con, thì khi c.h.ế.t con cũng gặp Thánh thượng một , để rõ chuyện trong điện..."

Chung Thục phi xổm xuống, chẳng màng đến việc tà váy kéo lê mặt đất nước mưa ướt sũng.

Chiếc ô đầu Chung Thục phi vô tình che một nửa cho Chung Gia Nhu, mang cho nàng chút ấm mong manh.

"Các hoàng t.ử của Tiên đế tranh giành gay gắt, Hoàng thượng từ năm bảy tuổi sống nơm nớp lo sợ. Năm mười hai tuổi biếm thứ dân, phạt cày cuốc ở Kiềm Châu, mười lăm tuổi thành với Chiêu Ý Hoàng hậu. Bao nhiêu năm ăn đủ no, mặc đủ ấm, đều do Chiêu Ý Hoàng hậu kề vai sát cánh cùng vượt qua. Con vỡ đôi tượng bích nhân đôi lứa do chính tay Chiêu Ý Hoàng hậu nặn, con bảo Hoàng thượng thể minh bạch thị phi, con giãi bày trong chuyện ?"

Chung Thục phi tiếp lời: "Bao năm qua ở hậu cung, cô mẫu bước từng bước đều nơm nớp lo sợ, bởi cô mẫu rõ quyền sinh sát trong tay bậc đế vương. Ngài một c.h.ế.t, cả gia tộc diệt vong, chẳng cần một lý do danh chính ngôn thuận nào cả."

Chung Gia Nhu trào nước mắt, nghẹn ngào thốt nên lời.

Nàng vẫn dám tin vị Thừa Bình Đế thích chơi cờ cùng nàng, vị quân vương nổi tiếng khoan dung độ lượng, lấy đức phục , thể là một vị vua hồ đồ, phân biệt trắng đen như .

Chung Thục phi, như thấu tỏ nhân tình thế thái, chỉ thở dài thườn thượt, bình tĩnh hỏi: "Vừa con vẫn , tại con đắc tội với Trưởng công chúa?"

"Con hề đắc tội với nàng ." Chung Gia Nhu đáp: “Chỉ là con và lang quân theo lời phụ , đến phủ Trưởng công chúa thăm hỏi. Lang quân vẻ Trưởng công chúa phật ý. khi con gặng hỏi nguyên do, , nên con tưởng chỉ là chuyện nhỏ, vả cũng qua nhiều ngày ."

"Cái tên Thích Ngũ lang !" Chung Thục phi gắt: “Hiện tại cũng hết cách. Ta phái đến Phủ Dương Bình Hầu và Phủ Vĩnh Định Hầu truyền lời, để phụ con nghĩ cách, cũng để xem ân cứu mạng của cha chồng con đối với Hoàng thượng rốt cuộc nặng nhẹ ."

Chung Thục phi dậy. Sau lưng nàng ướt sũng, tiện nán thêm, bèn : "Ta về cung đây. Bọn thái giám ngoài hành lang lo lót , chuyện gì bọn họ sẽ chạy đến báo cho . Cô mẫu tiện che ô cho con, con ráng chịu đựng thêm chút nữa nhé."

Chung Gia Nhu khẽ gật đầu.

Chung Thục phi rời , chiếc ô che đầu cũng rút mất. Mưa trút xuống xối xả, tràn cả hốc mắt, khiến Chung Gia Nhu chẳng còn rõ thế giới xung quanh nữa.

Một lát , mắt nàng bỗng xuất hiện một đôi hài thêu vô cùng tinh xảo. Viên ngọc Đông Châu đính mũi hài tỏa ánh sáng bóng bẩy, toát lên vẻ cao ngạo và tôn quý tột bậc.

Chung Gia Nhu từ từ ngẩng đầu lên.

Hoắc Lan Quân với nụ kiều diễm đang từ cao xuống nàng, đôi môi đỏ chót khẽ nhếch lên đắc thắng.

Chung Gia Nhu khàn giọng: "Vì Trưởng công chúa hãm hại ?"

"Ồ, ngươi dám dùng giọng điệu đó chuyện với bản cung ?"

Hoắc Lan Quân tên thái giám tâm phúc che ô. Chung Gia Nhu đưa mắt hành lang, hai tên thái giám và hai tên cấm quân canh gác lúc nãy đều biến mất. Nàng hiểu ngay Hoắc Lan Quân đến đây để thị uy.

Nước mưa xối xả khiến Chung Gia Nhu lạnh run lẩy bẩy, nhưng nàng vẫn vịn tay xuống nền gạch, cố gắng gượng thẳng sống lưng đang còng xuống, nở một nụ bất lực: "Chắc là lang quân nhà lỡ lời đắc tội, khiến điện hạ phật ý. Điện hạ xả giận xong nên trút lên đầu chứ gì."

Hoắc Lan Quân bật chế giễu, chằm chằm nàng: "Người đồn ngươi thông minh, nhưng thấy cũng chẳng thông minh đến mức . Bản cung là Trưởng công chúa đương triều, mỹ nam cỡ nào mà chẳng . Cái thứ như Thích Ngũ lang, bản cung lo gì tìm kẻ thế."

Đồng t.ử Chung Gia Nhu khẽ rung. Hóa Thích Việt cự cãi với Hoắc Lan Quân là vì chuyện . Hoắc Lan Quân nhắm trúng Thích Việt ?

Chẳng trách hôm đó xe ngựa nhất quyết chịu . Nàng tuy hiểu cặn kẽ về lang quân của , nhưng cũng thừa mang bản tính lang sói hoang dã. Bị coi như sủng nam mà trêu đùa, dù kẻ đó là công chúa đương triều, cũng tuyệt đối nể mặt.

Một vệt trắng bỗng xẹt qua mắt Chung Gia Nhu.

Hoắc Lan Quân ném thứ gì đó xuống đất ngay mặt nàng.

Chung Gia Nhu chớp mắt để gạt nước mưa đang che mờ tầm , rướn định nhặt món đồ đó lên. mới chạm tay , bàn tay nàng Hoắc Lan Quân giẫm mạnh xuống.

Chung Gia Nhu đau đớn cau mày.

Hoắc Lan Quân gằn: "Bản cung vuột mất một mỹ nam cũng chẳng , nhưng ngươi phép bản cung mất cả một bầy."

Mũi giày giẫm mu bàn tay Chung Gia Nhu dời . Nàng nén đau, nhặt thứ Hoắc Lan Quân ném xuống. Dù nước mưa nhòe cả mắt, nàng vẫn nhận món đồ .

Cả nàng run bần bật, một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng.

Đó là món trang sức hoa ngọc mà nàng từng thưởng cho Minh Nguyệt và Hoa Triêu.

Cũng là bông hoa ngọc rơi đầu Hoa Triêu cái đêm cô bé hãm hại.

Giờ đây, nó đang gọn trong tay Hoắc Lan Quân.

 

Loading...