Tư Cung Lệnh - Chương 15: Vấn Tiều Tiên Sinh
Cập nhật lúc: 2025-12-24 14:19:27
Lượt xem: 215
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/80AAIEmUjy
Truyện Mơ và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Chân Chân cảm thấy hai má nóng bừng, lập tức nhận phản bác đàn bà chỉ cách rõ sự thật, bèn kể tường tận sự việc từ lúc ngất xỉu hôm qua đến khi tỉnh dậy ban đêm thấy những gì, kể cả đồ đạc trong phòng, hình dáng vật dụng, đến bát canh gà hoa mai và hoa lạp mai.
Người đàn bà xong dường như tin hai phần, nhưng : "Quanh đây gì nhà cửa công t.ử nào như cô , ngược trong núi thường yêu tinh tác quái, hoa cỏ chim muông, thậm chí đá núi bùn đất đều thể hấp thụ linh khí đất trời hóa thành hình . Năm ngoái Tứ cô nương nhà hàng xóm hôm Thất Tịch mua một con búp bê đất nung núi, là một bé trai đeo vòng vàng, trông trắng trẻo bụ bẫm đáng yêu lắm. Tứ cô nương thích, tối ngủ đặt con búp bê ở đầu giường. Kết quả đêm hôm , một vị công t.ử đến gõ cửa phòng cô , ngưỡng mộ cô lâu, gặp mặt. Tứ cô nương qua khe cửa sổ, thấy công t.ử đó tướng mạo vô cùng tuấn tú, bèn mở cửa..."
Chân Chân say sưa, thấy bà dừng , vội hỏi dồn: "Rồi nữa?"
Người đàn bà lườm một cái: "Rồi nữa? Cô cứ coi như họ trùm chăn tâm sự suốt đêm ."
Chân Chân mới hiểu trong đó những chuyện tiện kể chi tiết, hai tay ôm lấy đôi má ửng hồng thầm tiếng.
"Vị công t.ử đó trời sáng , khi tặng Tứ cô nương một chiếc vòng vàng. Hôm , Tứ cô nương lấy vòng vàng xem, cô đoán xem thế nào?" Người đàn bà kể chuyện sinh động, quên đặt câu hỏi dẫn dắt suy nghĩ của Chân Chân, hệt như kể chuyện rong.
Chân Chân : "Cô chắc chắn phát hiện vòng vàng là đồ đất nung."
Thấy nàng đoán trúng ngay, đàn bà chút thất vọng, rũ đôi mắt nãy còn mở to hết cỡ xuống, tiếp tục: "Phải đấy, cô vội vàng xem con búp bê đầu giường, phát hiện chiếc vòng tay con búp bê biến mất, lúc mới hiểu vị công t.ử chính là do con búp bê đất nung biến thành."
"Rồi nữa?" Chân Chân hỏi.
Người đàn bà : "Tứ cô nương bèn đập nát con búp bê đất nung đó, vị công t.ử đó bao giờ xuất hiện nữa."
"Hả?" Chân Chân bất ngờ, "Cứ thế đập nát ?"
"Chứ nữa," đàn bà cau mày nàng, cảm thấy cô gái thật mặt dày, "Không đập, cô còn định đợi đêm nào cũng đến tìm cô chắc?"
Chân Chân thấy buồn , vài phần ngượng ngùng, gạt cỏ khô , bó gối, vùi mặt giữa hai ống tay áo để che giấu nụ khó kìm nén. Hành động khiến nàng ngửi thấy rõ ràng mùi hương t.ử đằng vương tay áo. Nàng nhớ đến chiếc lư hương lá sen xanh, nhớ đến ánh mắt con hạc nàng khi ngất , chút hoảng hốt, thầm nghĩ: Những gì thấy đêm qua, chẳng lẽ là ảo cảnh do hạc tinh biến hóa ? Người đêm qua, áo trắng viền đen, cũng thật giống màu lông hạc. nếu là ảo cảnh, hương t.ử đằng lẽ cũng tan biến chứ, vương vấn áo mãi phai?
Người đàn bà dường như ưa Chân Chân. Chân Chân hỏi bà xưng hô thế nào bà cũng đáp, hỏi Vấn Tiều Dịch đường nào cũng bảo . Ngồi một lát, bà bới trong tro bếp hai củ khoai sọ nướng chín ném cho Chân Chân, dặn dò núi lạnh lẽo, thường thú dữ lui tới, nguy hiểm, nhất nên xuống núi sớm, bỏ thẳng.
Chân Chân dậy quanh, nhận cái hang chính là nơi nàng thấy khi ngất xỉu. Nghỉ ngơi một lát, nàng xách hành lý và hai củ khoai sọ, tiếp tục lên đường, về phía đỉnh núi.
Lúc đang là buổi sớm, tuyết tạnh trời hửng nắng, giữa các ngọn núi mây mù lãng đãng, ánh bình minh rực rỡ chiếu rọi biển mây, tựa tiên cảnh. Chân Chân tâm trí ngắm kỹ, tiếp tục leo lên. Đi một lúc thấy đói, bèn lấy một củ khoai sọ đàn bà cho, bóc vỏ ăn. Thấy sơn cốc u tĩnh lạ thường, nhớ lời đàn bà dọa, thầm lo lắng lùm cây nào đó bỗng nhảy con thú dữ, nên cũng dám dừng bước, ăn.
Vòng qua một vách núi dựng , bỗng phía tiếng đàn vọng . Chẳng là khúc gì, chỉ tiếng nhạc du dương thanh thoát, hòa tiếng gió ngàn thông, tựa như âm thanh của cõi trời cõi phật khiến tĩnh tâm an thần.
Cảm nhận sự hiện diện của con , Chân Chân đang ngậm một miếng khoai sọ trong miệng, lúc cũng chẳng kịp nuốt, rảo bước chạy về phía tiếng đàn.
Phía , hướng thung lũng một đình nhỏ, dựng tảng đá nhô khỏi vách núi. Trong đình bàn hương án, khói hương lờ lững bay lên từ chiếc lư Bác Sơn bằng đồng xanh nhỏ. Một văn sĩ khoác áo choàng điểm lông chồn tuyết trắng, đối diện với biển mây thung lũng, đang gảy đàn. Phía một thư đồng chừng mười mấy tuổi hầu im lặng.
Chân Chân nhẹ nhàng tiến gần đình, vòng sang phía sườn, mặt vị văn sĩ. Vị văn sĩ đang gảy đàn nghiêng đầu, đúng lúc ánh nắng vàng hồng chiếu lên bóng hình trắng muốt của . Chàng nửa khép đôi mắt, tay lướt dây đàn, chỉ một bóng nghiêng cũng toát lên phong thái thanh tao thoát tục, sáng ngời như thần tiên.
Nhận chính là "Hạc thần" gặp tối qua, Chân Chân suýt nữa kêu lên, mở miệng mới nhớ trong miệng còn miếng khoai sọ, bèn cố nuốt xuống. Do vội vàng quá, khí huyết trong n.g.ự.c nhất thời nghẹn , một luồng khí tên chạy loạn trong lồng ngực, cuối cùng thoát khỏi sự kiểm soát của nàng, trào khỏi cổ họng...
Kết quả là nàng nấc lên một tiếng rõ to.
Tiếng đàn im bặt. Nàng bịt miệng, tay vẫn cầm nửa củ khoai sọ, trong ánh mắt hờ hững của vị Hạc thần tuấn tú , nàng chỉ độn thổ cho xong.
Nàng và "Hạc thần" bốn mắt , còn đang ngẩn ngơ thì phía tiếng quát giận dữ: "Sao cô ở đây? Chẳng lẽ theo dõi để tìm công t.ử nhà ?"
Chân Chân đầu , phát hiện xuất hiện lưng chính là đàn bà gặp lúc nãy. Bà giờ tay xách một miếng thịt thỏ, đang trừng mắt nàng đầy giận dữ.
Ngẫm nghĩ lời bà , Chân Chân đoán đàn bà hẳn là hầu trong nhà "Hạc thần", lập tức nhận bà chắc chắn hài lòng việc nàng ngủ trong phòng công t.ử nhà tối qua, nên mới ác ý với nàng, bịa chuyện yêu tinh biến hóa để tung hỏa mù, nàng đừng tìm vị công t.ử nữa.
Chân Chân bình tĩnh , lạnh : "Bà đừng suy bụng bụng , tưởng ai cũng coi trọng công t.ử nhà bà như bà. Bà coi như châu như ngọc, nhưng trong mắt , chắc quan trọng bằng củ khoai sọ ." Nàng cố ý giơ củ khoai sọ trong tay lên, với đàn bà, "Thượng vô tình tự thu hàn thế, Na đắc công phu bạn tục nhân (Còn tâm trạng lau nước mũi lạnh, rảnh rỗi mà tiếp kẻ phàm tục)."
Đây là câu thiền ngữ mà Bồ bá từng kể cho nàng khi hai bác cháu nướng khoai đêm đông hồi bé. Chuyện kể rằng chùa Hành Nhạc đời Đường một vị tăng tạp dịch, lười, xin cơm thừa canh cặn của các tăng khác về ăn, nên gọi là "Lãm Tàn" (Lười ăn thừa). vị Lãm Tàn tăng là một cao nhân thông phật pháp, hiểu cổ kim. Nghiệp Hầu Lý Bí tiếng Phạn xướng vang vọng núi rừng của ông đoán chắc ông phàm, bèn đến bái kiến. Ông bới trong đống lửa phân trâu một củ khoai sọ, tự ăn một nửa, đưa nửa cho Lý Bí. Lý Bí đón lấy ăn hết, Lãm Tàn tăng chỉ dạy: "Thận trọng chớ nhiều, cứ thế mười năm tể tướng." Sau vương hầu đến mời ông xuống núi, ông ăn khoai : "Thượng vô tình tự thu hàn thế, na đắc công phu bạn tục nhân." Ý là khoai ngon quá, nước mũi chảy ròng ròng còn rảnh tay lau, thời gian mà tiếp chuyện kẻ phàm tục như ngươi.
Câu thiền ngữ đàn bà hiểu, ngơ ngác nàng, nhất thời đối đáp . Ngược "Hạc thần" hiểu, dậy ôn tồn với Chân Chân: "Cô nương cũng Lãm Tàn sư."
Chân Chân khẩy: "Dù cũng từng sách vài năm. Có điều chung quy vẫn là phàm, chắc xứng bước tiên cảnh Hạc thần của các , nên các mới nửa đêm ném ngoài."
"Ấy, cái thể trách công t.ử nhà ." Người đàn bà vội giải thích, "Cô ngủ đất trong phòng công t.ử dang tay dang chân như con cua, ngứa mắt quá mới khiêng cô hang đá đấy chứ."
Cua? Khiêng? Chân Chân đang định nổi đóa mắng , thì vị công t.ử lên tiếng : "Tam nương, tạm thời đừng nữa." Rồi sang Chân Chân: "Không đợi cô nương tỉnh mời cô ngoài, đạo đãi khách, là chúng sai, mong cô nương lượng thứ. Tệ xá ở ngay trong thung lũng, nếu cô nương chê, chi bằng nán một lát, dùng bữa trưa tại tệ xá hãy lên đường."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại TruyenMo.com - https://truyenmo.xyz/tu-cung-lenh/chuong-15-van-tieu-tien-sinh.html.]
Chân Chân vẫn còn giận, định từ chối thẳng thừng, nhưng liếc thấy Tam nương , bèn đổi ý: Nếu nhận lời mời của công t.ử nhà bà , để bà trơ mắt công t.ử tiếp đãi , bà chẳng càng tức điên ?
Thế là tâm trạng nàng bỗng chốc vui vẻ, nở nụ đoan trang rộng lượng, với "Hạc thần" rằng ngại đến đó.
Chân Chân theo nhóm "Hạc thần" xuống núi từ sườn bên vách đá, đến khu nhà vườn của trong thung lũng. Dọc đường Chân Chân hỏi tên họ , họ Lâm tên Hoằng, chữ "Hoằng" trong câu "Hoằng trừng uyên uyên, hồng dung hãng dạng" (Nước sâu trong vắt, mênh m.ô.n.g bát ngát). Thấy Chân Chân ngơ ngác, đổi : "Chữ 'Hoằng' trong câu 'Nhất hoằng thu thủy nhất luân nguyệt' (Một làn nước thu một vầng trăng)." Câu thơ tuy Chân Chân bao giờ, nhưng "một làn nước thu" thì vẫn hiểu , bèn gật đầu khen: "Cái tên thật trong trẻo."
Nhà vườn của Lâm Hoằng bên bờ nước trong núi, xung quanh trồng gai góc rào, ở giữa xen kẽ những cây trúc cao hơn trượng. Ngoài rào trồng khoai sọ, hạt dẻ, trong rào trồng mấy hàng hoa mai. Vào trong vườn, Chân Chân thấy nhà một cái ao, nước trong thấy đáy. Một bên bờ ao xếp đá giả sơn, dẫn nước suối chảy từ giả sơn xuống, kèm theo tiếng ngọc kêu leng keng róc rách rơi ao.
Giữa ao một hòn đảo nhỏ, đảo dựng một ngôi nhà tre cho hạc ở. Hai con hạc đầu đỏ đang đùa giỡn bên bờ nước, thấy Lâm Hoằng về đều dang cánh múa chào. Khu vườn hoa trúc xen , chim kêu hạc múa, càng giống chốn sơn lâm tiên cảnh
Nhà hai gian, tiền viện bốn năm phòng, dành cho Lâm Hoằng ở, chứa sách và pha chế hương liệu. Hậu viện là bếp, hầm rượu và nơi ở của hầu, thư đồng, vườn.
Lâm Hoằng mời Chân Chân nghỉ ở sảnh đường tiền viện, cáo lui ngay. Một lúc , Tam nương bước , mặt lạnh tanh bày biện bàn ăn, đặt một cái đĩa thiếc lớn lên bàn, đổ đầy nước đĩa để cách nhiệt, đặt một cái lò gió nhỏ ba chân bằng đất nung đỏ trong đĩa. Trên lò đặt một cái siêu đồng mở nắp, bên trong đang đun nửa nồi nước nóng.
Sau đó Tam nương mang lên mấy đĩa gia vị, xì dầu, giấm, mứt cam, hành thơm các loại, đợi một lát bưng lên một đĩa lớn thịt thái mỏng, mỏng như lát cá sống, mấy lát xếp thành một bông hoa bày trong đĩa, đỏ đỏ trắng trắng trông mắt.
Chân Chân hỏi thịt gì, Tam nương đáp: "Thịt thỏ rừng. Nhi t.ử hôm nay săn , vốn định cho công t.ử ăn, công t.ử mấy ngày nay ăn mặn, nên hời cho cô đấy."
Chân Chân hỏi thấy công tử, Tam nương : "Công t.ử bao giờ ăn cùng khác, ăn một trong phòng."
Tam nương đặt bát đĩa mặt Chân Chân, thấy nước trong siêu sôi, bèn đưa đũa cho nàng, hiệu nàng tự lấy gia vị, gắp thịt nhúng ăn. Cách ăn Chân Chân từng thấy, hỏi Tam nương thịt nhúng bao lâu, Tam nương bảo: "Cô gắp bỏ nước chao qua chao mấy cái, thấy thịt đổi màu là ăn ."
Chân Chân theo lời bà. Nước sôi trong siêu cuộn trào như sóng trắng sông tuyết, lát thịt đỏ tươi, nhúng nước kéo một đường, như ráng chiều trôi, trong khoảnh khắc màu sắc dần phai , tả xiết.
Chân Chân chấm gia vị, nếm thử vị thịt, thấy mặn mặn thơm thơm, hỏi Tam nương thịt ướp bằng rượu, tương và hoa tiêu . Tam nương ngầm thừa nhận, : "Cô bé mồm miệng cũng tinh đấy, nếm mấy vị ."
Chân Chân , nhiệt tình mời Tam nương cùng ăn. Tam nương từ chối một hồi, Chân Chân mời mãi, Tam nương cũng thuận thế xuống, cùng Chân Chân mỗi tự lấy gia vị, nhúng thịt thỏ, ăn uống thỏa thích.
Ăn uống vui vẻ, Tam nương chủ động kể cho Chân Chân công t.ử đặt cho món thịt nhúng cái tên , gọi là "Bát hà cung" (Món ăn ráng chiều). Chân Chân hỏi kỹ mới Lâm Hoằng tinh thông trù nghệ, ngày nào cũng tự nấu nướng, thường xuyên sáng tạo món mới. Nàng bèn khen: "Công t.ử nhà bà nhà cửa phong nhã, chỗ nào cũng sạch sẽ thanh tao, ngờ còn giỏi chuyện bếp núc, nương t.ử nhà sẽ đỡ vất vả bao nhiêu."
Tam nương : "Đương nhiên . Công t.ử nhà xuất thế gia, tướng mạo tuấn tú, học vấn uyên bác, nấu ăn, bao nhiêu cô nương gả cho ngài. Dăm bữa nửa tháng mấy cô chạy đến lượn lờ quanh ngài, công t.ử thèm để ý, các cô còn bịa chuyện thế lừa ngài thu nhận."
Chân Chân hỏi họ bịa thế nào, Tam nương kể: "Cũng quanh quẩn mấy chuyện gia đạo sa sút, thất lạc cha nương, chốn dung , xu dính túi, theo học nghề các kiểu."
Chân Chân lập tức hiểu đây chính là lý do Tam nương ghét , lo nàng cũng đến lừa Lâm Hoằng thu nhận. Nàng nghĩ bụng loại nhà tan cửa nát thật sự như mới thèm thấy sắc nảy lòng tham, quên mất mục đích ban đầu . Lâm Hoằng đến mấy cũng giữ chân nàng tìm Vấn Tiều lãp sư... Gọi Vấn Tiều làThầy Lâm là ý của Bồ bá. Bá bảo đời thường gọi các vị lão thiền sư đức cao vọng trọng là "lão sư", vị Vấn Tiều sống trong núi, qua là một vị lão thiền sư, gọi đủ tỏ lòng tôn trọng đặc biệt, Chân Chân gặp mặt nên gọi là "lão sư".
Để thanh minh với Tam nương, Chân Chân hùa theo bà tỏ vẻ khinh bỉ những cô gái bịa chuyện , : "Mấy cô nương , vì theo đuổi công t.ử mà đến liêm sỉ cũng cần, bịa đặt như thế, xứng đáng với lời dạy của cha nương, thật mất mặt nữ nhi chúng !"
Tam nương lọt tai, lấy thêm hoa quả bánh trái và rượu nếp ngọt như mật, cùng Chân Chân uống rượu chuyện trò vui vẻ, còn bảo họ Tân, Chân Chân gọi Tân Tam nương cũng , Tân Tam tỷ cũng xong.
Bữa trưa kéo dài đến ba tiếng đồng hồ (một giờ rưỡi thời xưa), Chân Chân thấy trời còn sớm, dậy cáo từ. Tân Tam nương bảo nàng đợi một chút, rửa sạch cái chén nàng dùng, cùng với bộ đồ nàng dùng uống canh gà và hoa đêm qua nhét hết cho nàng, bảo mang .
Chân Chân thấy mấy cái chén đó chất lượng thượng hạng, tuyệt đồ thường, bèn từ chối: "Thế ngại quá, ăn gói mang về..."
Tân Tam nương phẩy tay: "Không , mang hết . Đằng nào đồ cô dùng công t.ử cũng dùng nữa ."
Tân Tam nương tiễn Chân Chân ngoài cổng vườn. Chân Chân chào bà , sắp sửa rời , bỗng phát hiện một bên cổng vườn treo một tấm biển gỗ nhỏ, ba chữ: Vấn Tiều Dịch.
Tấm biển gỗ nhỏ, lúc vườn nàng mải ngắm cảnh nên thấy. Giờ thấy , trong lòng giật thót, vội hỏi Tân Tam nương: "Khu vườn của công tử, tên là Vấn Tiều Dịch?"
Tân Tam nương xác nhận. Nụ của Chân Chân đông cứng trong gió: "Vậy, Lâm công t.ử chính là Vấn Tiều ?"
" ," Tân Tam nương , "Ở đây gọi là Vấn Tiều Dịch, nên trong núi đều gọi ngài là Vấn Tiều ."
Chân Chân ngượng ngùng, hạ giọng hỏi nhỏ: "Ta thể gặp Vấn Tiều một lát ?"
Quay gặp Lâm Hoằng, Chân Chân cúi đầu dâng thư của Triệu Hoài Ngọc lên cho . Lâm Hoằng lấy thư xem, lẳng lặng nàng một lúc.
Chân Chân chột hỏi: "Thư của Triệu công t.ử gì ạ?"
Lâm Hoằng từ từ đưa tờ giấy thư mở mắt nàng: "Cậu , cô từ nhỏ mất cha, nay lạc mất nương, gia đình xảy biến cố, chốn dung , tiền bạc nhiều, hy vọng thể thu nhận cô, cho cô ở đây học nghề... Có ?"
"Vâng, sai ạ," Chân Chân cố tỏ bình tĩnh, coi như thấy ánh lửa giận đang thiêu đốt trong mắt Tân Tam nương, cố gắng nở nụ ngượng ngùng ngây thơ với Lâm Hoằng, "Thầy Lâm."